Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «no 1382 2003 devrait donc » (Français → Anglais) :

La reprise qui s'est s'amorcée au second semestre 2003 devrait donc se poursuivre et s'accélérer tout au long de 2004.

The recovery that started in the second half of 2003 should therefore continue and gather pace throughout 2004.


Le programme Marco Polo établi par le règlement (CE) no 1382/2003 devrait donc être remplacé.

The Marco Polo Programme established by Regulation (EC) No 1382/2003 should therefore be replaced.


Le règlement (CE) no 1798/2003 devrait donc être modifié en conséquence,

Regulation (EC) No 1798/2003 should therefore be amended accordingly,


Le règlement (CE) no 1/2003 devrait donc être modifié en conséquence.

Regulation (EC) No 1/2003 should therefore be amended accordingly.


Le règlement (CE) no 1/2003 devrait donc être modifié en conséquence.

Regulation (EC) No 1/2003 should therefore be amended accordingly.


Le programme instauré par le règlement (CE) no 1382/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 juillet 2003 concernant l'octroi d'un concours financier communautaire visant à améliorer les performances environnementales du système de transport de marchandises («programme Marco Polo») (3) devrait donc être renforcé par de nouvelles actions visant à une réduction effective du transport routier international.

The programme established by Regulation (EC) No 1382/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 July 2003 on the granting of Community financial assistance to improve the environmental performance of the freight transport system (the Marco Polo Programme) (3) should therefore be enhanced by new actions, aimed at an actual reduction in international road transport.


La reprise qui s'est s'amorcée au second semestre 2003 devrait donc se poursuivre et s'accélérer tout au long de 2004.

The recovery that started in the second half of 2003 should therefore continue and gather pace throughout 2004.


Le soutien au développement des autoroutes de la mer devrait être considéré comme complémentaire de la fourniture d'une aide communautaire propre à favoriser le développement d'activités de transport maritime à courte distance dans le cadre du programme Marco Polo mis en place par le règlement (CE) no 1382/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 juillet 2003 concernant l'octroi d'un ...[+++]

Support for the development of the motorways of the sea should be seen as complementary to the provision of Community aid as an incentive to the development of short sea shipping operations under the Marco Polo Programme established by Regulation (EC) No 1382/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 July 2003 on the granting of Community financial assistance to improve the environmental performance of the freight transport system (Marco Polo Programme) and should be based on the same criteria.


(23) Le règlement (CE) n° 1830/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 concernant la traçabilité et l'étiquetage des organismes génétiquement modifiés et la traçabilité des produits destinés à l'alimentation humaine ou animale produits à partir d'organismes génétiquement modifiés et modifiant la directive 2001/18/CE(16) garantit que les informations pertinentes concernant la modification génétique sont disponibles à chaque stade de la mise sur le marché d'OGM et de denrées alimentaires et aliments pour animaux produits à partir de ceux-ci, et devrait donc ...[+++]liter un étiquetage précis.

(23) Regulation (EC) No 1830/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC(16) ensures that relevant information concerning any genetic modification is available at each stage of the placing on the market of GMOs and food and feed produced therefrom and should thereby facilitate accurate labelling.


Le règlement (CE) no 1830/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 concernant la traçabilité et l'étiquetage des organismes génétiquement modifiés et la traçabilité des produits destinés à l'alimentation humaine ou animale produits à partir d'organismes génétiquement modifiés et modifiant la directive 2001/18/CE garantit que les informations pertinentes concernant la modification génétique sont disponibles à chaque stade de la mise sur le marché d'OGM et de denrées alimentaires et aliments pour animaux produits à partir de ceux-ci, et devrait donc ...[+++]liter un étiquetage précis.

Regulation (EC) No 1830/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC ensures that relevant information concerning any genetic modification is available at each stage of the placing on the market of GMOs and food and feed produced therefrom and should thereby facilitate accurate labelling.




D'autres ont cherché : second semestre     semestre 2003 devrait     devrait donc     no     no 1382 2003     2003 devrait     2003 devrait donc     no 1798 2003     no 1 2003     polo devrait     mer devrait     courte distance dans     n° 1830 2003     devrait     no 1830 2003     no 1382 2003 devrait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

no 1382 2003 devrait donc ->

Date index: 2023-06-04
w