Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niveaux à apprendre eux aussi " (Frans → Engels) :

Pouvez-vous expliquer pourquoi nous ne sommes pas allés une étape plus loin en obligeant tous les jeunes de certaines tranches d'âge et de certains niveaux à apprendre eux aussi, par le biais de l'école, les torts que le pays leur a faits?

Do you have any opinion as to why we have not taken the next step to making it mandatory that all young people — certain ages and grades — through our school system would be obligated to also learn about our past misdeeds as a country?


En conséquence, un même véhicule contrôlé dans plusieurs États membres pourrait obtenir des résultats différents, ce qui aboutirait à des niveaux de sécurité différents, eux aussi.

Consequently, one and the same vehicle could be tested in different EU countries with different results, leading to different safety levels.


Deux d'entre eux méritent ici d'être soulignés: l'acquisition de nouvelles compétences pour tous, et le développement de l'innovation dans les méthodes utilisées pour apprendre et pour enseigner, méthodes caractérisées notamment par l'emploi de pédagogies actives centrées sur l'utilisateur ou par une plus grande perméabilité des frontières entre secteurs et des frontières entre niveaux..

Two are of particular concern here: generalised acquisition of new skills and the development of innovative approaches to teaching and learning, with particular emphasis on active user-based teaching methods or greater interaction between sectors and levels.


Ce qu'il faut, c'est non seulement une plus grande cohérence entre les politiques concernées à tous les niveaux, mais aussi une collaboration plus étroite entre les différentes strates des pouvoirs publics et entre ceux-ci et les partenaires sociaux, les milieux de la recherche, les fournisseurs de services locaux, les organisations non gouvernementales et, par dessus tout, les immigrés eux-mêmes.

What is required is not only more coherence between relevant policies at all levels, but also closer collaboration both between different layers of government but also between public authorities and the Social Partners, the research community, local service providers, NGOs and, above all, migrants themselves.


Parce que nous estimons que ces tests de résistance devraient être obligatoires, même si nous sommes heureux d’apprendre que les 143 centrales nucléaires européennes y seront soumises et soutenons la Commission dans les efforts qu’elle accompli afin de persuader les pays tiers de procéder, eux aussi, à une réévaluation de leurs centrales. Qui plus est, nous sommes déçus de constater que ces tests de résistance seront menés par les exploitants eux-mêmes.

This is so because we believe that the stress tests should have been made obligatory. However, we are pleased to hear that the 143 European nuclear plants are going to be subject to the stress tests, and we also support the Commission in its efforts to persuade third countries to re-evaluate their plants as well.


Les écarts sur les obligations de sociétés sont eux aussi tombés à des niveaux historiquement bas.

Corporate bond spreads have also narrowed to historically low levels.


Les niveaux d'émission du Danemark dépasseraient eux aussi de loin les plafonds que ce pays s'était engagé à respecter, même si l'on opère une correction pour tenir compte des échanges d'électricité en 1990.

Also Denmark would be significantly above its commitment, even if correction is made for electricity trade in 1990.


Les niveaux d'implication de ces États sont, d'ailleurs, eux aussi, différents. Il suffit de penser à certaines situations géographiques où le problème de l'immigration - c'est le cas, par exemple, de l'Italie - est certainement plus aigu, plus grave et plus impérieux que dans d'autres situations.

Moreover, the extent to which States are affected varies as well: for example, in certain geographical areas, such as Italy, the problem of immigration is clearly more acute, and it is more severe and more urgent than in others.


Certains défis politiques, tels que la stratégie européenne pour l'emploi, peuvent eux aussi nécessiter des actions à différents niveaux.

Or still, certain policy challenges might require actions to be taken at different levels, for instance the European employment strategy.


Selon nous, le gouvernement fédéral n'a pas continué à financer sa juste part des programmes sociaux et, étant donné les possibilités que nous avons d'aller chercher nos propres recettes fiscales et de demeurer fiscalement concurrentiels, nous avons bien du mal à fournir des services publics raisonnablement comparables en gardant des niveaux d'imposition eux aussi raisonnablement comparables.

We argue that the federal government has not kept up its share of funding social programs, and given our ability to generate own-source revenues and remain tax competitive, we struggle with the challenge of providing reasonably comparable public services at reasonably comparable levels of taxation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

niveaux à apprendre eux aussi ->

Date index: 2023-11-28
w