Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nino plus nous nous dépêcherons " (Frans → Engels) :

Le sénateur Di Nino : Plus nous nouspêcherons d'approuver ce financement, plus l'argent sera dépensé rapidement afin de stimuler l'activité économique, comme nous le voulons tous ces jours-ci.

Senator Di Nino: The sooner we approve this funding, the sooner the money will be spent to create the economic activity that we are all looking at these days.


Nous estimons qu'il n'y a pas de bonnes raisons pour pénaliser les lecteurs de revues et de journaux, et que le projet de loi est plus solide, qu'il est une mesure aux principes plus forts si on écarte la clause des 5 p. 100. En conséquence, nous demandons respectueusement au comité d'approuver le projet de loi et l'amendement, de même que le sous-amendement du sénateur Di Nino.

We submit that there are no good reasons to penalize the readers of magazines and newspapers and that the bill is a stronger, more principled measure without the 5 per cent clause. Accordingly, we respectfully request that the committee approve the bill and the amendment, but also approve Senator Di Nino's subamendment.


En apportant des solutions qui découragent la participation du public, nous trahirons l’esprit du traité de Lisbonne et la population européenne car, Mesdames et Messieurs, nous avons besoin de plus d’Europe et d’une Europe davantage axée sur la population.

If we come up with solutions that discourage public participation, we are betraying the spirit of the Treaty of Lisbon and denying the European public because, ladies and gentlemen, we need more Europe and a Europe that is aimed more at the public.


Le rôle du médiateur européen est effectivement un rôle critique, surtout à l’heure actuelle où, avec le traité de Lisbonne, nous nous efforçons de créer une Europe plus accessible aux citoyens.

The role of European Ombudsman is indeed a critical role, especially in these times when, with the Treaty of Lisbon, we are trying to create a more citizen-friendly Europe.


Nous ne pouvons pas voir plus loin qu’aujourd’hui: nous pensons que tout est inépuisable et que nous n’avons pas à nous préoccuper des conséquences.

We cannot see beyond the present: we think everything is still there for the taking and need not consider the consequences.


Pour ce qui est du concept de prévention, je pense que, sans l’abandonner, nous devons nous montrer flexibles, principalement dans le cas de l’industrie agro-alimentaire qui - ne l’oublions pas - est le principal utilisateur d’emballages, dans la mesure où, dans ce domaine, nous devons impérativement conjuguer les objectifs environnementaux avec les critères de sécurité alimentaire les plus stricts.

With regard to the concept of prevention, I believe that, without leaving it aside, we must be flexible, particularly in the case of the agri-foodstuffs industry which – let us not forget – is the biggest user of packaging, since in this field we must balance environmental objectives with the strictest possible food safety criteria.


Je dois dire qu’elle est plus légère dans d’autres pays et que ce chiffre de cinq années nous semble correspondre à un seuil minimum d’harmonisation et permet bien sûr à la législation de chaque État membre de fixer d’autres seuils plus sévères de sanction minimale pour la peine maximale appliquée.

I must say that in other countries, the penalty is lighter, and we feel that this sentence of five years represents a minimum standard for harmonisation, giving, of course, each Member State the option of establishing other, harsher standards in its legislation for the minimum maximum penalty than can be applied.


Le sénateur Di Nino: Honorables sénateurs, nous parlons ici d'un groupe de personnes en première ligne qui remplissent une des tâches les plus difficiles et les plus ingrates qui soient.

Senator Di Nino: Honourable senators, we are talking about people at the front line of this task, which is as difficult and thankless a task as exists.


L'honorable Consiglio Di Nino: Honorables sénateurs, chaque fois que nous demandons au ministre des Finances de ne plus imposer la TPS sur les livres, il répond que le gouvernement n'a pas d'argent et il nous demande de lui suggérer des moyens d'en trouver.

Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, whenever the Minister of Finance is asked about taking the GST off books, he usually says, " We do not have the money. Where do you propose that we get this money?"


Alors, comme l'a dit le sénateur Di Nino, nous, qui sommes payés à même les deniers publics, et mieux que le Canadien moyen, et qui, par conséquent, sommes tenus de faire preuve du sens des responsabilités et d'une certaine transparence, si nous procédons à une nomination par voie de résolution, comme nous l'avons fait, nous devrons expliquer au peuple canadien en quoi notre chambre est différente, non seulement de la Chambre des communes, mais également de la plupart des autres législatures au pays, tout en gardant à l'esprit que nous ne sommes pas nécessairement la Chambre la ...[+++]

We then, as Senator Di Nino has described, paid out of the public purse, better than the average Canadian, and therefore owing some responsibility and some transparency, if we do it by resolution, as you have done, will have to explain to the Canadian people why our chamber is different, not only from the House of Commons but also from most other legislatures in the country, bearing in mind that we are the chamber not necessarily the most adored by all the people of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nino plus nous nous dépêcherons ->

Date index: 2023-06-11
w