Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nie que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, il est certainement important pour nous, les Canadiens, de conclure des accords de règlement, de manière à ce que nous puissions savoir à quoi nous en tenir pour ce qui est de la propriété des terres de notre pays. Mais nous devons également conclure de tels accords pour rendre justice aux membres des Premières Nations, qui se voient niés leurs droits depuis très longtemps.

Mr. Speaker, it is certainly important for us as Canadians to move forward on these settlement agreements so that we can bring assurance to the territories of our country but also to ensure justice for first nations people who have been denied it for so long.


Il nous faut traduire dans les faits ce qu'on a constaté dans la déclaration de Berlin, signée par la Commission, par le Parlement, par le Conseil Européen à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome – on disait à l'époque «Wir leben heute miteinander, wie es nie zuvor möglich war.

We must translate into deeds what was stated in the Berlin Declaration, signed by the Commission, by Parliament and by the European Council on the occasion of the 50th anniversary of the signature of the Rome Treaties. It was said then: ‘Wir leben heute miteinander, wie es nie zuvor möglich war.


Personne ne nie l’importance des quotas laitiers, de l’investissement dans l’industrie et de la protection de l’environnement, mais c’est la culture qui nous permettra de construire l’Europe, et ce n’est pas avec des mots que nous y arriverons, mais avec des programmes et des actions que nous serons capables et désireux de mettre en pratique.

Nobody is denying the importance of milk quotas, investment in industry and protecting the environment; but it is culture that will allow us to build Europe, and we will have to do this not with words, but with programmes and actions that we are able and willing to put into practice.


De plus, lorsqu'on nie totalement cette situation de crise en faisant perdre l'exclusivité du programme qui pouvait aider le secteur des pêcheries et qu'on nous dit que ce sera désormais des subventions plutôt que des prêts, on répond de façon insatisfaisante et on nie complètement le problème vécu dans le secteur des pêcheries.

But when the government vehemently denies the existence of this crisis, removes the exclusive nature of a program that could have helped fisheries and decides that subsidies will now replace loans, it comes up with an inadequate solution that completely ignores the problem in the fishing industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quiconque nie aux citoyens et à nous-mêmes le droit - et quiconque nie aux membres de cette Assemblée le droit, préciserais-je - de questionner le Conseil à tout moment à propos de ce problème fondamental ne rend pas service à l’Union européenne et nous rapproche d’une Europe totalitaire, ce que nous ne pouvons tolérer, quelles que soient les circonstances.

Anyone who denies them and us the right – and indeed, anyone who denies us in this House the right, let me say now – to address the Council at any time about this fundamental problem, does the European Union a disservice and brings us a step closer to a totalitarian European regime, something that we cannot tolerate under any circumstances.


On oublie par exemple que la constitution palestinienne nie l’existence d’Israël; on oublie que les manuels scolaires palestiniens enseignent qu’Israël n’existe pas, que son peuple n’existe pas et n’a jamais existé; on oublie que, en 1999 ou en 2000, l’initiative de Camp David a échoué parce que Yasser Arafat a fait preuve de maladresse en négociant et en acceptant un compromis qui aurait peut-être abouti a une situation bien différente de celle d’aujourd’hui; on oublie également tout ce qui nous indigne à juste titre; car nous ex ...[+++]

They forget, for instance, that the Palestinian constitution denies the existence of Israel; they forget that Palestinian school books teach that Israel does not exist and that its people do not exist and never have existed; they forget that, in 1999 or 2000, the Camp David initiative failed because of Yasser Arafat’s clumsiness at negotiating and accepting a compromise that might, perhaps, have resulted in a very different situation from the one we have today; they also forget everything about which we are ...[+++]


Il nie purement et simplement les réalités que nous observons dans les États membres et il nie les possibilités que nous élaborons dans les États membres.

It quite simply ignores the realities and opportunities that exist in our Member States.


Et aujourd'hui, presque personne ne nie que le chemin de réforme que nous avons pris, était à l'avantage de nos agriculteurs.

And today, hardly anybody denies that this reform path we took was to the advantage of our farmers.


Ce projet nous paraît inopportun, non seulement parce qu'il nie les réalités du marché qui se vengeront demain d'une manière ou d'une autre, mais aussi pour quatre raisons.

We believe this text is untimely, not only because it denies the realities of the market, which will exact their revenge in one way or another in the future, but for four other reasons.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, c'est une lourde responsabilité que nous assumons, en ce moment, nous le savons, mais c'est parce que le Bloc québécois prend très au sérieux son rôle d'opposition officielle qu'il ne peut souscrire à une loi spéciale qui non seulement nie le droit de grève, mais nie aussi le droit à la négociation.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, we know that we currently bear a heavy responsibility, but it is because the Bloc Quebecois takes its role as the official opposition very seriously that it cannot support a special piece of legislation that denies both the right to strike and the right to negotiate.


w