Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide ménager à domicile
Aide à domicile
Bernice
Blanche
Blow
Charlie
Cheublan
Coca
Coco
Coke
Conditions de neige damée
Conducteur de dame mécanique
Conducteur de dame vibrante
Conductrice de chasse-neige
Conductrice de dame mécanique
Conductrice de dame vibrante
Conductrice d’engin d’épandage ou de déneigement
Corinne
Dame Blanche
Dame de compagnie
Demoiselle de compagnie
Julie
Lagopède alpin
Lagopède des neiges
Moniteur de surf des neiges
Monitrice de surf des neiges
Neige
Neige damée
Neige non damée
Perdrix des neiges
Perico
Scotty
Tétras des neiges

Vertaling van "neige damée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




bernice | blanche | blow | Charlie | cheublan | Coca | coco | coke | Corinne | Dame Blanche | Julie | neige | perico | Scotty

bernice | bernie's flake | big C | blow | bouncing power | cadillac | champagne of drugs | charley | charlie | coke | dama blanca | flake | gold dust | green gold | happy trails | her | jam | lady | nose candy | pimp's drug | she | snow | stardust | tool | toot | uptown | white girl | white lady | C [Abbr.]




moniteur de surf des neiges | moniteur de surf des neiges/monitrice de surf des neiges | monitrice de surf des neiges

ski & snowboard instructor | snowboard & ski instructor | snowboard instructor | snowboard teacher


lieu historique national du Canada du Cimetière-Notre-Dame-des-Neiges

Notre-Dame-des-Neiges Cemetery National Historic Site of Canada


lagopède alpin | lagopède des neiges | perdrix des neiges | tétras des neiges

ptarmigan


conductrice d’engin d’épandage ou de déneigement | conductrice de chasse-neige | conducteur d’engin de déneigement/conductrice d’engin de déneigement | conducteur de chasse-neige/conductrice de chasse-neige

snow plougher | snow remover | snow removal worker | snow-clearing worker


conducteur de dame mécanique | conductrice de dame mécanique | conducteur de dame vibrante | conductrice de dame vibrante

tamper operator


aide ménager à domicile | demoiselle de compagnie | aide à domicile | dame de compagnie

male servant | servant | companion | live-in companion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) la partie de la ville de Montréal constituée de la partie de l’arrondissement de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce située au nord-ouest de la rue Jean-Talon Ouest, et la partie située au sud-ouest et au nord-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection du chemin de la Côte-des-Neiges avec la limite nord-ouest dudit arrondissement; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin de la Côte-Sainte-Catherine; de là vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Victoria; de là vers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’au chemin Queen-Mary; de là vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud-ouest de l’arrondissement de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce.

(b) that part of the City of Montréal comprised of that part of the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce lying northwesterly of Jean-Talon Street West, and that part lying southwesterly and northwesterly of a line described as follows: commencing at the intersection of de la Côte-des-Neiges Road and the northwesterly limit of said borough; thence southeasterly along said road to de la Côte-Sainte-Catherine Road; thence southwesterly along said road to Victoria Avenue; thence southeasterly along said avenue to Queen-Mary Road; thence southwesterly along said road to the southwesterly limit of the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce.


b) de la partie de l’arrondissement de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce située au nord-est et au sud-est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord-ouest de la ville de Westmount avec l’avenue Roslyn; de là vers le nord-ouest suivant ladite avenue jusqu’au chemin Queen-Mary; de là vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Victoria; de là vers le nord-ouest suivant ladite avenue jusqu’au chemin de la Côte-Sainte-Catherine; de là vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin de la Côte-des-Neiges; de là vers le nord-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la rue Jean-Talon Ouest; de là vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’à la limite nord de l’arrondissement de Côte-des-Neiges ...[+++]

(b) that part of the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce lying northeasterly and southeasterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the northwesterly limit of the City of Westmount and Roslyn Avenue; thence northwesterly along said avenue to Queen-Mary Road; thence southwesterly along said road to Victoria Avenue; thence northwesterly along said avenue to de la Côte-Sainte-Catherine Road; thence northeasterly along said road to de la Côte-des-Neiges Road; thence northwesterly along said road to Jean-Talon Street West; thence northeasterly along said street to the northerly limit of the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce; and


(i) de la partie de l’arrondissement de Ville-Marie située au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite sud-ouest dudit arrondissement avec la rue Sherbrooke Ouest; de là vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’au chemin de la Côte-des-Neiges; de là généralement vers l’ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Cedar; de là vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à l’intersection des arrondissements de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce et d’Outremont sur la limite nord-ouest de l’arrondissement de Ville-Marie;

(i) that part of the borough of Ville-Marie lying southwesterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the southwesterly limit of said borough and Sherbrooke Street West; thence northeasterly along said street to de la Côte-des-Neiges Road; thence generally westerly along said road to Cedar Avenue; thence northwesterly in a straight line to the intersection of the boroughs of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce and Outremont on the northwesterly limit of the borough of Ville-Marie;


Au cours d'une audience précédente, j'ai donné l'exemple d'un jeune — car il faut être jeune pour le faire — qui lance des boules de neige contre les autobus. Une boule de neige part en l'air en direction de l'autobus, l'autobus se déplace et la boule de neige frappe une vieille dame comme moi qui se trouvait sur le trottoir juste derrière l'autobus.

I used, in a hearing earlier, the example of a young person — you would have to be young to do this, but they do — who is throwing snowballs at buses and when one snowball is in the air heading to the bus, the bus moves, and the snowball ends up hitting a little old lady, like myself, who is just standing on the sidewalk just behind the bus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceux qui ont de la mémoire se souviendront qu'il avait affronté un adversaire conservateur farouche, le maire Dawson, de Ville Mont-Royal, qui avait essuyé la défaite par seulement 489 voix et c'est dans Notre-Dame-des-Neiges qu'il avait obtenu cette majorité, grâce à l'appui du directeur de la Caisse populaire de Notre-Dame-des-Neiges.

Those who have a good memory will remember that he faced a fierce Conservative opponent, the Mayor of Mount Royal, Mr. Dawson, who lost by a mere 489 votes. Mr. Macnaughton won by this margin because of the support he garnered in Notre-Dame-des-Neiges, through the efforts of the manager of the Caisse populaire de Notre-Dame-des-Neiges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

neige damée ->

Date index: 2025-02-17
w