Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ncar de-2005-07-30 affaire » (Français → Anglais) :

Pour les justifier, le Portugal s’est référé au rapport de vigilance «NCAR DE-2005-07-30» (Affaire PEI no PEI0026/05) de l’institut allemand Paul-Ehrlich.

As justification for their measure Portugal referred to the German Paul-Ehrlich-Institut’s health surveillance report ‘NCAR DE-2005-07-30’ (PEI Case No PEI0026/05).


Dans un échange de lettres ultérieur, il a été précisé que la référence NCAR était erronée, que le numéro de rapport NCAR correct était DE-2005-07-07-30 et que ce rapport était identique au rapport NCAR DE-2005-07-27-30.

A subsequent exchange of letters clarified that the NCAR reference was misquoted and that the correct NCAR report number was DE-2005-07-07-30 and that this report is identical to the NCAR report DE-2005-07-27-30.


MBS a modifié le test VIH pour tenir compte du rapport NCAR DE-2005-07-07-30.

MBS modified the HIV test after taking note of the NCAR report DE-2005-07-07-30.


Le rapport NCAR DE-2005-07-07-30 indique qu’appliqué peu de temps après une infection par le VIH, le test VIH met de dix à dix-huit jours de plus que les tests comparables pour détecter l’infection (faible sensibilité en phase précoce de séroconversion).

The NCAR report DE-2005-07-07-30 states that, shortly after an HIV infection, the HIV test needs 10 to 18 days more than comparable tests to detect the infection (low early sero-conversion sensitivity).


annuler en totalité les articles 1er, sous h), et 2, sous f), de la décision de la Commission no C(2005)4634, du 30 novembre 2005, dans l'affaire COMP/F/38.354, sacs industriels, dans la mesure où ils concernent la partie requérante;

Annul Articles 1(h) and 2(f) of the Contested Decision of the Commission, no. C(2005)4634, of 30 November 2005, in case COMP/F/38.354 — Industrial bags in its entirety, insofar as they apply to the applicant;


Que, nonobstant l'ordre du Sénat adopté le mercredi 13 avril 2005, la date de présentation du rapport final du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles sur les pétitions déposées durant la troisième session de la trente-septième législature, demandant au Sénat de déclarer Ottawa ville bilingue et d'examiner le bien-fondé de modifier l'article 16 de la Loi constitutionnelle de 1867, soit reportée du 27 octobre 2005 au 30 juin 2006.

That, notwithstanding the Order of the Senate adopted on Wednesday, April 13, 2005, the date for the presentation of the final report of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs on the petitions tabled during the Third Session of the Thirty-seventh Parliament, calling on the Senate to declare the City of Ottawa a bilingual city and to consider the merits of amending section 16 of the Constitution Act, 1867, be extended from October 27, 2005 to June 30, 2006.


Votre comité, autorisé par le Sénat le mercredi 3 novembre 2004 à inviter le ministre des Affaires indiennes et du Nord accompagné de ses hauts fonctionnaires à comparaître devant le comité afin de faire une mise à jour sur les actions prises par le ministère concernant les recommandations incluses dans le rapport du Comité intitulé Un toit précaire : Les biens matrimoniaux situés dans les réserves, déposé au Sénat le 4 novembre 2003, demande respectueusement que la date de présentation de son rapport final soit reportée du 31 mars 2005 au 31 mars 2006 et qu’il conserve jusqu’au 30 avril 2006 tous les pouvoirs nécessaires pour diffuser s ...[+++]

Your Committee, which was authorized by the Senate on Wednesday, November 3, 2004, to invite the Minister of Indian and Northern Affairs to appear with his officials before the Committee for the purpose of updating the members of the Committee on actions taken concerning the recommendations contained in the Committee’s report entitled A Hard Bed to lie in: Matrimonial Real Property on Reserve, tabled in the Senate November 4, 2003, respectfully requests that the date of presenting its final report be extended from March 31, 2005 to March 31, 2006 and that the Committee retain until April 30, 2006 all powers necessary to publicize its fin ...[+++]


M. David Christopherson: Je propose que le comité ordonne au ministère des Affaires indiennes et du développement du Nord de préparer et de terminer, au plus tard le 30 avril 2005, un plan d'action cohérent, en consultation avec le Bureau du vérificateur général et comportant des délais réalistes pour la mise en oeuvre des initiatives proposées; d'aborder point par point les observations et recommandations figurant au chapitre 5 du rapport de novembre 2004 de la vérificatrice générale; et de présenter le tout au Comité des comptes publics peu après.

Mr. David Christopherson: I move that the Department of Indian Affairs and Northern Development be ordered to prepare and complete no later than April 30, 2005, a coherent action plan in consultation with the Office of the Auditor General with realistic deadlines for implementation of proposed initiatives; to address the Auditor General's observations and recommendations contained in chapter 5 of the November 2004 report on a point-by-point basis; and to present the same to the public accounts committee soon thereafter.


Voici l'ordre du jour de notre quatrième séance, qui se tient le jeudi 28 octobre : conformément au paragraphe 81(4) du Règlement, travailler sur le Budget principal des dépenses 2004-2005, les crédits 1, 5, 10, 15, L20, L25, et 30 sous la rubrique Affaires indiennes et du Nord canadien, renvoyé au comité le vendredi 8 octobre 2004.

I'd like to call to order our meeting number four on Thursday, October 28, pursuant to Standing Order 81(4), to work on the main estimates for 2004 and 2005, votes 1, 5, 10, 15, L20, L25, and 30 under Indian Affairs and Northern Development, referred to the committee on Friday, October 8, 2004.


À l'ordre du jour aujourd'hui, conformément à l'article 81(4) du Règlement, le Budget principal des dépenses 2004-2005, crédits 1, 5, 10, 15, L20, L25 et 30 sous la rubrique «Affaires indiennes et du Nord canadien», renvoyé au comité le mardi 24 février 2004, de même que le crédit 40 sous la rubrique «Conseil privé», renvoyé au comité le mardi 24 février 2004.

On the agenda today, pursuant to Standing Order 81(4), Main Estimates 2004-2005, votes 1, 5, 10, 15, L20, L25 and 30 under the heading “Indian Affairs and Northern Development”, referred to the committee on Tuesday, February 24, 2004, as well as vote 40 under the heading “Privy Council”, referred to the committee on Tuesday, February 24, 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ncar de-2005-07-30 affaire ->

Date index: 2024-09-28
w