Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Vertaling van "nature voulons-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission a l'intention de lancer un débat sur une vision à plus long terme du futur cadre politique: quel type de nature voulons-nous dans l'Union européenne et quel doit être le rôle de l'Union dans la préservation de la nature à l'échelon mondial ?

The Commission intends to launch a debate on a longer–term vision within which to frame future policy — on the kind of nature we want in the EU, and on the EU’s role in safeguarding nature worldwide.


«Nous souhaitons des consultations encore plus larges sur le TTIP», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire européenne au commerce, «et nous voulons être encore plus transparents, pour pouvoir montrer clairement sur quoi portent les négociations et quelle est leur vraie nature.

"We want to consult even more extensively on TTIP," said Trade Commissioner Cecilia Malmström, "and be even more transparent, so we can show clearly what the negotiations are about and de-mystify them.


La Commission a l'intention de lancer un débat sur une vision à plus long terme du futur cadre politique: quel type de nature voulons-nous dans l'Union européenne et quel doit être le rôle de l'Union dans la préservation de la nature à l'échelon mondial ?

The Commission intends to launch a debate on a longer–term vision within which to frame future policy — on the kind of nature we want in the EU, and on the EU’s role in safeguarding nature worldwide.


Nous devons être très clairs sur ce point: nous voulons consommer des produits sains, variés, fabriqués selon des méthodes traditionnelles, régionales, et nous ne voulons pas être forcés de consommer des produits alimentaires fabriqués selon des méthodes qui trichent avec la nature.

We should be clear on this matter. We want to consume products that are healthy, varied and produced using traditional, regional methods, and we do not want to be forced to consume food products made using methods that cheat nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous voulons vraiment combattre le crime organisé, si nous voulons mettre fin à la violence qui découle du crime organisé et si nous voulons arrêter le commerce de la drogue, nous devons alors examiner la nature illicite de ce commerce et reconnaître pourquoi le crime organisé est impliqué dans ce commerce.

If we truly want to deal with organized crime, if we want to deal with the violence that flows from organized crime, if we want to deal with the drug trade, then we have to look at the illicit nature of that trade and recognize why organized crime is involved in that business.


- Monsieur le Président, la véritable question qui est devant nous, c’est tout simplement celle de la nature de l’Europe que nous voulons. Voulons-nous une simple zone de libre-échange ou bien voulons-nous construire une Europe politique destinée à peser dans le monde?

– (FR) Mr President, the real question before us is simply ‘What Europe do we want?’ Do we want a simple free-trade zone or do we actually want to build a political Europe destined to play a leading role in the world?


Mais si nous voulons agir conformément au principe de durabilité, nous devons en intégrer correctement les trois dimensions dans nos projets, à savoir les exigences de la nature, de l'économie et les répercussions sociales.

If we want to be sustainable, we are going to have to make sure our plans take sufficient account of all three dimensions of sustainability - that is, environmental, economic and social sustainability.


Voulons-nous que la nature soit oblitérée de telle sorte que l'habitat humain, le macadam, les routes, les moyens de transport et la pollution envahissent tout ou voulons-nous préserver les habitats et les écosystèmes indispensables aux espèces vivantes et à la faune qui font partie de ce que nous appelons la qualité de vie?

Do we want nature to be obliterated so that eventually human habitat, tar and gravel, roads and transportation, and more pollution takes place or do we want to preserve habitats, ecosystems that sustain living species and wildlife which are part of what we mean by quality of life?


Nous devons unir nos forces si nous voulons contribuer à un environnement véritablement durable, un environnement qui sera encore sain pour les générations futures et dans lequel la beauté de la nature sera préservée.

We have to join forces if we want to work towards a truly sustainable environment, an environment which also for future generations is sound and healthy and preserves the beauty of nature


Si nous voulons entamer la discussion par le bon bout, nous devons, tout comme l'ont fait des écoliers de Bruxelles et les auteurs des messages reçus sur notre page d'accueil, poser les questions fondamentales sur la nature des tâches dont nous souhaitons que l'Union se charge, et le rôle que nous voulons lui voir jouer sur le continent européen et dans le monde.

If we are to begin this discussion at the right end, we should, just like the school pupils in Brussels and the contributions on the website, ask the fundamental questions of what tasks we want the Union to take on and what role we want the Union to play in Europe and globally.




Anderen hebben gezocht naar : le sport que nous voulons     nature voulons-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nature voulons-nous ->

Date index: 2021-06-26
w