Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Film soi-disant comique
Soi-disant avocat
Soi-disant vente de salaires

Vertaling van "nature soi-disant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette attitude soulève de sérieuses questions à propos de la nature soi-disant pacifique des intentions du régime iranien concernant le nucléaire.

This raises serious questions about the Iranian regime's claims that its nuclear intentions are peaceful in nature.


La réponse au soi-disant «gouvernement économique européen» et à la nature de plus en plus antidémocratique du processus d’intégration en cours est donnée par les travailleurs en difficulté partout en Europe.

The response to the so-called ‘European economic government’ and to the increasingly antidemocratic nature of the integration process under way is being given by struggling workers all over Europe.


Celui-ci reste assis confortablement et laisse la nature suivre son cours en permettant à ces soi-disant hommes d'affaires d'enregistrer des profits et de toucher des salaires ridicules à un moment où les gens en arrachent.

The government is sitting back, letting nature take its course and letting these so-called private business people make ridiculously high profits and high salaries at a time when people are suffering in this country.


Tolérer les avortements d’enfants non nés au nom des soi-disant «droits de l’homme», ou plutôt des droits de la femme, qui n’ont rien à voir avec la nature humaine et la dignité, est un acte déplorable, qu’il convient de condamner.

Condoning abortions of unborn children on the grounds of so-called human rights, or rather women’s rights, which do not have anything in common with human nature and dignity, is regrettable and is to be condemned.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tolérer les avortements d’enfants non nés au nom des soi-disant «droits de l’homme», ou plutôt des droits de la femme, qui n’ont rien à voir avec la nature humaine et la dignité, est un acte déplorable, qu’il convient de condamner.

Condoning abortions of unborn children on the grounds of so-called human rights, or rather women’s rights, which do not have anything in common with human nature and dignity, is regrettable and is to be condemned.


Cependant, le Parlement a toujours omis de dénoncer la véritable nature de la soi-disant «guerre contre le terrorisme» et le prétexte qu’en ont fait les États-Unis pour occuper des États souverains et agresser leurs peuples.

Yet Parliament has failed to condemn the true nature of the so-called 'war on terror' and the way in which the United States has used it to occupy sovereign states and attack their populations.


En accordant des crédits de 235 millions d’euros servant à payer les partisans et propagandistes tous azimuts de la route à sens unique européenne, on encourage les mécanismes créés il y a des années et les soi-disant ONG à cultiver un climat positif et à semer la désillusion quant à la nature et à la politique de l’Union européenne.

With appropriations of EUR 235 million to pay for and pay off all manner of eulogists and propagandists of the European one-way street, it is mobilising the mechanisms constructed years ago and so-called NGOs to cultivate a positive climate and sow delusion in the people as to the character and policy of the EU.


Le deuxième argument est celui du député d'Edmonton-Strathcona. Il porte sur la nature soi-disant arbitraire du projet de loi C-103, qui viserait précisément Sports Illustrated et son tirage dédoublé, et sur l'opportunité de la proposition.

The second argument is that of the member for Edmonton Strathcona on the apparently arbitrary nature of Bill C-103 with regard to its targeting Sports Illustrated and its split run and the timing of the proposal.


M. Fred Mifflin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale et des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, je remercie la députée d'avoir fait un survol des soi-disant lacunes de la loi du gouvernement précédent, et je me permets d'ajouter à l'ironie de la situation en disant que le gouvernement envisagera certainement de corriger les erreurs de nature juridique ou technique contenues dans cette mesure législative.

Mr. Fred Mifflin (Parliamentary Secretary to Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I thank the hon. member for outlining the alleged shortcomings of the previous government's legislation. Perhaps to complete the irony in that remark, this government will certainly consider correcting any legal or technical flaws in the legislation.


Dans notre mémoire, nous faisons également référence au paragraphe 15(5) du projet de loi C-34, qui stipule que, dans toute affaire portée devant le tribunal, la charge de la preuve repose sur la prépondérance des probabilités - autrement dit, elle est de nature soi-disant «civile».

In the brief, we refer also to subclause 15(5) of Bill C-34, which provides for a balance of probabilities or so-called " civil" burden of proof to apply in all tribunal proceedings.




Anderen hebben gezocht naar : film soi-disant comique     soi-disant avocat     soi-disant vente de salaires     nature soi-disant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nature soi-disant ->

Date index: 2022-02-03
w