F. considérant que, lors du débat annuel du Conseil des dr
oits de l'homme des Nations unies des 25 et 26 juin 2012
sur les femmes qui défendent les droits de l'homme, le rapporteur spécial des Nations unies sur les défenseurs des droits de l'homme Margret Sekaggya a souligné que les agressions subies par les femmes qui défendent les droits de l'homme revêtaient une forme sexiste, allant de l'insulte verbale à caractère sexiste à des abus sexuels et au viol et que les femmes apparaissaient com
...[+++]me remettant en cause des normes sociales, des culture ou des traditions acceptées, ou des prescriptions religieuses, et qu'en conséquence elles étaient stigmatisées, et que les femmes qui défendent les droits de l'homme ont besoin d'une attention particulière parce que les souffrances qu'elles endurent dans leur action sont parfois plus grandes que celles de leurs homologues masculins; F. whereas, in the UN Human Rights Council's annual discussion on
women human rights defenders on 25-26 June 2012, UN Special Rapporteur on Human Rights Defenders Margret Sekagg
ya pointed out that violations suffered by women human rights defenders took a gender-specific form, ranging from verbal abuse based on sex, to sexual abuse and rape, that women were deemed to be challenging accepted social norms, culture or traditions or challenging religious prescriptions, and were as a consequence stigmatised, and that women human rights de
...[+++]fenders needed specific attention because the suffering they underwent in their work sometimes exceeded that of their male counterparts;