Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nations pourrait sérieusement " (Frans → Engels) :

La dette que le Canada doit aux Premières nations pourrait sérieusement entacher notre réputation financière à l'étranger si elle était connue.

The debt that Canada owes to First Nations could severely affect our international financial reputation if it were widely known.


9. est vivement préoccupé par la possibilité que certains États membres pourraient envisager une intervention militaire en Libye sans mandat entériné par une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies ou sans demande explicite du gouvernement libyen; rejette une telle intervention, qui pourrait sérieusement saper l'autorité du nouveau gouvernement et avoir des conséquences désastreuses; rappelle que la situation critique actuelle est principalement le résultat de l'intervention menée de manière irresponsable en Libye en 201 ...[+++]

9. Is seriously worried by the possibility that some Member States may consider a military intervention in Libya without a UNSCR mandate and/or without a clear request from the Libyan Government; rejects such a possibility, which would seriously undermine the authority of the new government and could have disastrous consequences; recalls that the present critical situation is mainly the result of the irresponsible intervention in Libya of 2011 and that the Member States involved bear particular responsibility; asks for Libya’s will regarding possible interventions on its territory to be respected; calls on the Member States and the E ...[+++]


(6) La réintroduction temporaire de certains contrôles aux frontières intérieures pourrait également apporter une réponse à des manquements graves signalés dans le cadre des évaluations de Schengen conformément à l'article 15 du règlement portant création d'un mécanisme d'évaluation et de suivi destiné à contrôler l'application de l'acquis de Schengen, si les circonstances sont de nature à constituer une menace sérieuse pour l'ordre public ou la sécurité intérieure au niveau de l'Union ou à l'échelon ...[+++]

(6) The temporary reintroduction of certain controls at internal borders could also be a response to serious deficiencies identified by Schengen evaluations in accordance with Article 15 of the Regulation on the establishment of an evaluation and monitoring mechanism to verify the application of the Schengen acquis, where the circumstances would be such as to constitute a serious threat to public policy or to internal security at the Union or national level.


32. se félicite également de la résolution sur Sri Lanka, qui met en avant la réconciliation et l'établissement des responsabilités dans le pays; réaffirme son soutien à la recommandation du groupe d'experts du secrétariat général des Nations unies sur Sri Lanka visant à ce qu'une commission d'enquête des Nations unies soit mise en place sur tous les crimes commis; invite instamment le Conseil des droits de l'homme à faire part de son inquiétude au vu des violations actuellement commises à Sri Lanka et au vu du fait que le gouvernement de Sri Lanka n'a pas enquêté véritablement et sérieusement ...[+++]

32. Welcomes also the resolution on Sri Lanka, emphasising reconciliation and accountability in the country; reiterates its support for the recommendation, made by the UN Secretary-General’s Panel of Experts on Sri Lanka, that a UN Commission of Inquiry into all the crimes committed; urges the Human Rights Council to express concern at ongoing violations committed in Sri Lanka and at the failure by the Government of Sri Lanka to genuinely and seriously investigate crimes committed during the conflict by all parties and to provide accountability for serious abuses, and to adopt measures to implement the recommendations made to the Secre ...[+++]


Si le Comité permanent de la condition féminine voulait déplacer la sémantique et passer à des initiatives et à des choses plus sérieuses, il pourrait se préoccuper davantage, par exemple, de la question de la résolution 1325 des Nations Unies, où le Canada s'est levé, a exécuté et exercé son leadership.

If the Standing Committee on the Status of Women wants to move beyond semantics to initiatives and more serious issues, it could worry a little more about, for example, the issue of UN resolution 1325, on which Canada stood up and exerted its leadership.


Je vous rappellerai que, malgré le désaccord des peuples des Premières nations du Québec et du Labrador, c'est le 25 novembre 2005 que les peuples des Premières nations du reste du Canada, les premiers ministres des provinces et le premier ministre du Canada ont scellé cet accord qui, advenant son non-respect, pourrait placer les provinces en sérieuses difficultés, autant financièrement que politiquement.

I would remind the House that on November 25, 2005, despite the disagreement of the first nations peoples of Quebec and Labrador, this agreement was sealed by first nations peoples from the rest of Canada, the provincial premiers and the Prime Minister of Canada. If the accord is not respected, the provinces could find themselves in a very difficult situation, both financially and politically.


56. se dit vivement préoccupé par les niveaux élevés de pollution causés par les industries chinoises et par la consommation croissante de ressources naturelles telles que le bois d'œuvre à partir de sources non durables et se félicite des signes récents laissant à penser que la Chine prend des mesures sérieuses pour protéger l'environnement; souligne que le commerce et l'environnement sont une composante essentielle de l'OMC et invite instamment le gouvernement chinois à contribuer pleinement et activement à la promotion du développement durable, tant en Chine qu'au niveau mondial; remarque qu'au vu de la taille de la Chine, l'adoptio ...[+++]

56. Is seriously concerned about the high levels of pollution caused by China's industries and the growing consumption of natural resources such as timber from unsustainable sources and welcomes recent signs that China is taking serious measures to protect the environment; emphasises that trade and environment are an essential component of the WTO, and urges the Chinese government to play a full and positive role in promoting sustainable development, both inside China and globally; notes that because of China's size, its large-scale adoption of sustainable technologies and practices could have a positive global impact, lowering costs and spurring other nations to follow ...[+++]


53. se dit vivement préoccupé par les niveaux élevés de pollution causés par les industries chinoises et par la consommation croissante de ressources naturelles telles que le bois d'œuvre à partir de sources non durables et se félicite des signes récents laissant à penser que la Chine prend des mesures sérieuses pour protéger l'environnement; souligne que le commerce et l'environnement sont une composante essentielle de l'accord de l'OMC et invite instamment le gouvernement chinois à contribuer pleinement et activement à la promotion du développement durable, tant en Chine qu'au niveau mondial; remarque qu'au vu de la taille de la Chin ...[+++]

53. Is seriously concerned about the high levels of pollution caused by China's industries and the growing consumption of natural resources such as timber from unsustainable sources and welcomes recent signs that China is taking serious measures to protect the environment; emphasises that trade and environment are an essential component of the WTO agreement, and urges the Chinese government to play a full and positive role in promoting sustainable development, both inside China and globally; notes that because of China's size, its large-scale adoption of sustainable technologies and practices could have a positive global impact, lowering costs and spurr ...[+++]


Dans le cadre des Nations Unies et du rôle du Canada en tant que membre du Conseil de sécurité, le leader du gouvernement pourrait peut-être examiner sérieusement un aspect que j'ai soulevé en passant, hier, à savoir la tenue, aux Nations Unies, d'une rencontre au sommet pour édifier une structure et une architecture de maintien de la paix.

In the context of the United Nations and Canada's role as a member of the Security Council, would the Leader of the Government give serious consideration to a point I raised in passing yesterday; namely, in building the structure and the security architecture for peace, the United Nations should meet at the summit level.


Les éléments essentiels de ma motion sont, premièrement, que le gouvernement dénonce haut et fort le projet de système national de défense antimissile des Américains, car ce système menace lourdement les accords internationaux de contrôle des armements et pourrait sérieusement relancer la course aux armements.

The essential elements of my motion are, first, that the government should speak out strongly in opposition to the proposed national missile defence system of the United States in view of the fact that it represents a very grave threat to international arms control agreements and raises the serious possibility of a new nuclear arms race.


w