Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nationaux montrent aussi » (Français → Anglais) :

Certains indicateurs nationaux montrent aussi quelques signes d'amélioration pour le risque de pauvreté et les revenus relativement modestes, alors que le coefficient de Gini enregistre une hausse sensible.

Nationally selected indicators also show some improvement in poverty risks and relative low income; whilst the GINI co-efficient shows a slight increase.


Les plus grandes économies des pays en voie de développement se montrent aussi réticentes à intégrer dans l’accord global leurs plans nationaux de mitigation, et il n’existe pour le moment aucun plan crédible sur le plan financier.

The largest economies in the developing countries are also unwilling to integrate their national plans for mitigation with the global agreement and, at the moment, there is no credible financial plan.


J. considérant que les résultats de l'étude qui a été réalisée à cet effet sur la base d'un large échantillon d'États membres montrent clairement que la majeure partie des ordres juridiques nationaux offrent aux parlements nationaux des voies de recours juridictionnel visant à garantir la défense des intérêts non seulement de l'Assemblée dans son ensemble, mais aussi de chacun de ses membres,

J. whereas the results of the study carried out to that end on a broad cross-section of Member States clearly show that most national legal orders grant their national parliaments legal remedies aimed at ensuring not only the defence of the interests of the parliament as a whole but also of each individual member,


J. considérant que les résultats de l'étude qui a été réalisée à cet effet sur la base d'un large échantillon d'États membres montrent clairement que la majeure partie des ordres juridiques nationaux offrent aux parlements nationaux des voies de recours visant à garantir la défense des intérêts non seulement de l'assemblée dans son ensemble, mais aussi de chacun de ses membres,

J. whereas the results of the study carried out to that end on a broad cross-section of Member States clearly show that most national legal orders grant their national parliaments legal remedies aimed at ensuring not only the defence of the interests of the parliament as a whole but also of each individual member,


J. considérant que les résultats de l'étude qui a été réalisée à cet effet sur la base d'un large échantillon d'États membres montrent clairement que la majeure partie des ordres juridiques nationaux offrent aux parlements nationaux des voies de recours visant à garantir la défense des intérêts non seulement de l'assemblée dans son ensemble, mais aussi de chacun de ses membres,

J. whereas the results of the study carried out to that end on a broad cross-section of Member States clearly show that most national legal orders grant their national parliaments legal remedies aimed at ensuring not only the defence of the interests of the parliament as a whole but also of each individual member,


Certains indicateurs nationaux montrent aussi quelques signes d'amélioration pour le risque de pauvreté et les revenus relativement modestes, alors que le coefficient de Gini enregistre une hausse sensible.

Nationally selected indicators also show some improvement in poverty risks and relative low income; whilst the GINI co-efficient shows a slight increase.


B. considérant que le rédacteur en chef du bulletin d'information de l'administration présidentielle du Belarus a invité les médias nationaux contrôlés par le pouvoir à ne pas publier les travaux d'écrivains qui se montrent critiques à l'égard du gouvernement, en citant parmi les écrivains "politiquement arriérés" des auteurs aussi connus que Vasil Bykov, Ryhor Baradulin, Nil Gilevich et Sergei Zakonnikov,

B. whereas the Editor-in-Chief of the Belarus Presidential Administration's "News Bulletin" has urged the country's state-controlled media not to publish work produced by writers critical of the government, listing amongst those termed "politically retarded" such well known authors as Vasil Bykov, Ryhor Baradulin, Nil Gilevich and Sergei Zakonnikov,


Mais mes recherches montrent que les pratiques en la matière ne sont pas aussi exceptionnelles que le pourraient donner à penser les chiffres des comptes nationaux relatifs aux subventions.

But my research suggests it's not so exceptional in its subsidy giving as would appear, for instance, from national accounts data on subsidies.


Mais toutes les informations dont dispose la Commission montrent qu'en l'état actuel et sans changement de la part des banques les frais bancaires pour les paiements transfrontières en euro par carte, distributeur automatique, chèque ou virement resteront aussi chers qu'aujourd'hui et très supérieurs aux frais perçus pour les paiements nationaux.

But all the information available to the Commission shows that, in the current circumstances and if the banks do not make any changes, bank charges for cross-border payments in euros by card, cash dispenser, cheque or bank transfer will remain just as expensive as today and much higher than charges incurred for domestic payments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nationaux montrent aussi ->

Date index: 2024-04-24
w