Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANLI
Acquisition de la nationalité
Armée nationale de libération irlandaise
Armée nationale irlandaise de libération
Armée républicaine irlandaise
Armée républicaine irlandaise provisoire
Boisson irlandaise
Boisson irlandaise à la crème
Citoyen ayant la double nationalité
Citoyen jouissant de la double nationalité
Citoyen à double nationalité
Cornemuse irlandaise
Cornemuse à soufflet irlandaise
Gigue irlandaise
Gigue irlandaise à claquettes
Liqueur à la crème irlandaise
Nationalité
Perte de la nationalité
Perte de nationalité
Retrait de nationalité

Traduction de «nationalité irlandaise » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
boisson irlandaise à la crème | liqueur à la crème irlandaise | boisson irlandaise

irish cream


Armée nationale de libération irlandaise | Armée nationale irlandaise de libération | ANLI [Abbr.]

Irish National Liberation Army | INLA [Abbr.]


cornemuse irlandaise [ cornemuse à soufflet irlandaise ]

uillean pipe [ union pipe | elbow pipe ]


Armée républicaine irlandaise [ Armée républicaine irlandaise provisoire ]

Irish Republican Army [ IRA | Provisional Irish Republican Army ]


nationalité [ acquisition de la nationalité | perte de la nationalité ]

nationality [ acquisition of nationality | citizenship | loss of nationality | Citizenship(STW) ]


citoyen à double nationalité [ citoyen ayant la double nationalité | citoyen jouissant de la double nationalité ]

dual citizen


perte de nationalité | retrait de nationalité

loss of nationality


Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités

Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple Nationality


gigue irlandaise à claquettes

step dance | step dancing


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. considérant que le 16 avril 2009, dans la ville de Santa Cruz de la Sierra en Bolivie, les forces spéciales du pays ont arrêté Előd Tóásó, de nationalité hongroise, et Mario Tadić, de nationalité croate; considérant que trois autres personnes, Árpád Magyarósi, de nationalité roumaine, Michael Martin Dwyer, de nationalité irlandaise, et Eduardo Rózsa Flores, de nationalité hongroise, ont péri au cours de la fusillade;

A. whereas on 16 April 2009, in the Bolivian city of Santa Cruz de la Sierra, the Bolivian Special Forces arrested Előd Tóásó, a Hungarian citizen, and Mario Tadić, a Croatian citizen; whereas three other people, namely Árpád Magyarósi, a Romanian citizen, Michael Martin Dwyer, an Irish citizen, and Eduardo Rózsa-Flores, a Hungarian citizen, died in the shooting;


A. considérant que le 16 avril 2009, dans la ville de Santa Cruz de la Sierra en Bolivie, les forces spéciales du pays ont arrêté Előd Tóásó, de nationalité hongroise, et Mario Tadić, de nationalité croate; considérant que trois autres personnes, Árpád Magyarósi, de nationalité roumaine, Michael Martin Dwyer, de nationalité irlandaise, et Eduardo Rózsa Flores, de nationalité hongroise, ont péri au cours de la fusillade;

A. whereas on 16 April 2009, in the Bolivian city of Santa Cruz de la Sierra, the Bolivian Special Forces arrested Előd Tóásó, a Hungarian citizen, and Mario Tadić, a Croatian citizen; whereas three other people, namely Árpád Magyarósi, a Romanian citizen, Michael Martin Dwyer, an Irish citizen, and Eduardo Rózsa-Flores, a Hungarian citizen, died in the shooting;


M. McB., de nationalité irlandaise et Mme E., de nationalité britannique, couple non marié, ont vécu ensemble pendant plus de dix ans et, à partir de novembre 2008, ils ont résidé avec leurs trois enfants, nés en 2000, 2002 et 2007, en Irlande.

Mr McB., an Irish national, and Ms E., of British nationality, an unmarried couple, lived together for more than 10 years and, from November 2008, lived with their three children, born in 2000, 2002 and 2007, in Ireland.


M Chen, déjà mère d'un garçon né en Chine en 1998 – désirant avoir un second enfant en dépit de ladite politique de l'"enfant unique" adoptée en Chine – s'est rendue, sur indication d'avocats consultés à cet effet, à Belfast pour accoucher, dans le but de faire obtenir à sa fille la nationalité irlandaise et de lui assurer la possibilité de s'établir avec elle au Royaume-Uni.

Mrs Chen, already the mother of a son born in China in 1998, wished to have a second child, contrary to the ‘one child policy’ adopted in China and, on the advice of lawyers whom she consulted, went to Belfast to give birth, in order to ensure that her child would acquire Irish nationality and that she would be assured of the possibility of being able to establish herself with her daughter in the United Kingdom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, en vertu du nouveau règlement Bruxelles II, les juridictions irlandaises sont seules compétentes et elles appliquent le droit irlandais (la loi du for) à la procédure de divorce, indépendamment de la nationalité des conjoints.

However, only Irish courts have jurisdiction according to the new Brussels II Regulation and Irish courts apply Irish law (“lex fori”) to divorce proceedings, irrespective of the nationality of the spouses.


Bien que j'admette et reconnaisse n'avoir pas, aujourd'hui, été élu en raison de ma nationalité irlandaise, je vous remercie toutefois de me permettre aussi de célébrer ce fait et cette nationalité.

Although today I accept and acknowledge that I was not elected for my Irishness, I thank you nonetheless that I can also celebrate that fact and that nationality.


Je suis le produit de l'union de deux provinces, de deux cultures différentes, ma mère étant Canadienne française et mon père de nationalité irlandaise.

I am the product of the union of two different provinces and two different cultures, born to a French-Canadian mother and an Irish father.


M. Temple Lang, fonctionnaire de nationalité irlandaise, est le plus ancien directeur de la DG Concurrence. Ces dernières années, il était responsable de la direction chargée des télécommunications et des médias.

Mr Temple Lang, an official of Irish nationality, is the longest serving Director in DG Competition and for the last years has been in charge of the Directorate dealing with telecommunications and media.


Il s'agit de trois fonctionnaires de nationalité allemande, deux de nationalité italienne et un de nationalité irlandaise.

They related to three officials of German nationality, two of Italian nationality and one of Irish nationality.


Le nombre d'avocats ayant utilisé cette directive est encore peu élevé, sauf peut-être au Royaume-Uni où néanmoins la plupart des sollicitors concernés étaient de nationalité irlandaise. D'autre part, il est vrai que dans quelques Etats membres, il manque encore des mesures nationales pour permettre l'application concrète de la directive aux avocats.

So far, not many lawyers have made use of this directive except, perhaps, for practise in the United Kingdom, where most of those involved are Irish solicitors; moreover, it must be conceded that, in certain Member States, national measures to give practical effect to the directive in the case of lawyers have yet to be adopted.


w