Ce matin, au début de sa chronique sur la crise publiée dans le National Post, Andrew Coyne a énuméré des dispositions du Code régissant les conflits d'intérêts du Sénat, de la Loi sur le Parlement du Canada et du Code criminel, et il a déclaré que le mot « grave » était loin de suffire pour décrire la situation actuelle.
This morning, in the National Post, Andrew Coyne began his column on the crisis by referring to provisions of the Senate Conflict of Interest Code, the Parliament of Canada Act and the Criminal Code, saying, " 'serious' does not begin to describe" what is going on.