Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «national avaient déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règlement national d'aide en faveur de groupes particuliers sans ressources en vue de préserver leur réserve-vieillesse non imposable déjà constituée

Special Government Scheme for retirement savings
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tous les projets avaient déjà obtenu le premier prix lors des concours scientifiques organisés dans leurs domaines au niveau national.

All entries had already won first prize in their country's respective national science contests in their specific field.


Le concept des indications géographiques était donc familier et certains noms avaient déjà été enregistrés au niveau national.

The concept of geographical indications was thus familiar and names had already been registered at national level.


Cependant, cette affirmation était erronée et trompeuse de toute évidence, puisqu'il semble que les terres de la province qui seraient nécessaires pour transformer le parc de la Gatineau en parc national avaient déjà été transférées.

However, that claim is both wrong and misleading since it seems, on the face of it, that the provincial transfer needed for the creation of a national park in Gatineau Park had already taken place.


C. considérant que, en juillet, des incendies très importants avaient déjà détruit des milliers d'hectares de forêt dans les montagnes du Pélion et sur le mont Grammos, dans le parc naturel national du mont Parnès ainsi que sur toutes les montagnes qui entourent Athènes, portant un coup sérieux à la santé écologique de la capitale grecque en la privant de l'oxygène produit par les forêts,

C. whereas in July major fires had already destroyed thousands of hectares of forest on Mount Pilion and Mount Grammos, in the national wild life park of Mount Parnitha, and in all the mountains surrounding Athens, striking a serious blow to the ecological health of the capital of Greece by depriving it of the woodlands' oxygen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. relevant que, selon le rapporteur spécial des Nations unies, le nombre de publications ayant cessé de paraître et celui des personnes arrêtées, poursuivies et condamnées pour avoir exprimé pacifiquement leur opinion avaient déjà considérablement augmenté il y a un an,

D. noting that, according to the UN Special Rapporteur, a year ago the number of publications closed down and people arrested, prosecuted and sentenced for the peaceful expression of their opinion had already increased considerably,


D. relevant que, selon le rapporteur spécial des Nations unies, le nombre de publications ayant cessé de paraître et celui des personnes arrêtées, poursuivies et condamnées pour avoir exprimé pacifiquement leur opinion avaient déjà considérablement augmenté il y a un an,

D. noting that, according to the UN Special Rapporteur, a year ago the number of publications closed down and people arrested, prosecuted and sentenced for the peaceful expression of their opinions had already increased considerably,


Bon nombre de Canadiens croyaient que les premières nations avaient déjà le contrôle absolu des terres des réserves, mais ce n'était pas du tout le cas.

Many Canadians thought that first nations already had full control of land use on reserves, but they absolutely did not.


Il a également fait remarquer que des contacts avaient déjà été pris entre les Nations unies et l'Union européenne pour éviter tout heurt entre le processus d'adhésion et les objectifs du processus des Nations unies.

He also noted that the UN was already in contact with the EU in order to ensure that there was no clash with the goals of the United Nations process.


À l'issue du débat, la présidence a noté qu'un certain nombre d'États membres avaient déjà pris des mesures législatives ou autres, par exemple sous la forme de conseils aux consommateurs endettés, et que la plupart des délégations préféraient continuer d'examiner cette question au niveau national.

At the end of the debate, the Presidency noted that a number of Member States have already adopted legal and other solutions like counselling of indebted consumers and that most delegations have a preference for continuing to address this issue at national level.


Des ententes sur l'autonomie gouvernementale ont été signées dans ce pays, alors que les nations avaient déjà tenu des discussions avec leurs membres pour mettre en œuvre précisément ce dont vous parlez.

Current self-government agreements have been signed in this country where nations have already had discussions with their people to implement exactly what you are saying.




D'autres ont cherché : national avaient déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

national avaient déjà ->

Date index: 2024-09-29
w