Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nama bénéficiait elle-même » (Français → Anglais) :

En outre, les plaignants faisaient valoir que la NAMA bénéficiait elle-même de diverses aides d'État illégales en Irlande, dont une garantie d'État sur son financement.

Furthermore, the complainants alleged that NAMA itself benefitted from various illegal State aid measures in Ireland, including a State guarantee on its funding.


En ce qui concerne le financement que la NAMA a accordé à certains promoteurs immobiliers et les aides d'État que la NAMA aurait elle-même reçues, l'appréciation de la Commission a conclu ce qui suit:

As regards the financing NAMA has provided to certain property developers and any State aid NAMA itself received, the Commission's assessment concluded:


Mme Mary Frances Laughton: Le budget dont bénéficiait le Bureau de l'industrie des appareils et accessoires fonctionnels pour le soutien à la R-D n'a pas été maintenu à la suite de l'adoption de la stratégie nationale, en partie parce que l'industrie elle-même jugeait qu'elle n'avait plus besoin d'un programme de subventions distinct; elle voulait plutôt pouvoir participer aux programmes généraux de développement technologique.

Ms. Mary Frances Laughton: The budget that was directed to the assistive devices industry office for R and D support was not continued following the national strategy. But that was partly because the industry itself felt it no longer needed a targeted subsidy program, but rather, wanted to be able to participate in mainstream technology development programs.


Nous offrons du soutien technologique, mais l'industrie elle-même jugeait qu'elle n'avait plus besoin d'un programme de soutien ciblé comme celui dont elle bénéficiait dans le passé.

We're providing them with some technology support on that, but the industry itself felt it no longer needed a target support program like it had in the past.


De même, comme la commission du havre accorde beaucoup d'importance au fait qu'elle compte maintenant le zonage approprié pour permettre la mise en valeur de ses terrains, nous souhaitons souligner que, de 1958 à 1996, elle bénéficiait d'un zonage qui autorisait l'implantation de l'industrie lourde et d'à peu près tout ce qu'elle voulait mettre en place à cet endroit.

As well, because they place great weight on the fact that they now have appropriate zoning to permit development of the Oshawa Harbour Commission lands, we would like to point out that from 1958 to 1996 they had significant zoning to permit heavy industrial uses and practically anything they wanted to bring into that location.


En effet, cette inscription ne peut être remise en question car elle s’est effectuée de manière automatique sur la base de la protection dont cette dénomination bénéficiait dans l’Union même avant l’introduction de la base de données

That registration cannot be called into question since it was automatic on the basis of the protection which the name in question enjoyed in the European Union before the database was introduced


Si l’on considère qu’il est des raisons de penser que, à l’instar du gouvernement britannique, même les plus ardents défenseurs du NAMA au sein de l’OMC ont du mal à prouver que le «libre»-échange sera à même de conforter leurs positions sur la pauvreté et la durabilité, et compte tenu des critiques formulées par les médiateurs européens concernant la transparence des délibérations et des négociations commerciales, quelles mesures la Commission envisage-t-elle d’adopter pour améliorer l’accès du public aux négociations de l’OMC?

With suggestions that even the strongest supporters of the WTO's NAMA, like the UK Government, are having trouble in proving that ‘free’ trade will actually satisfy their rhetoric on both poverty and sustainability, and with criticism from the European Ombudsmen concerning the transparency of trade discussions and negotiations, what plans does the Commission have to improve public access to the WTO negotiations?


Si l'on considère qu'il est des raisons de penser que, à l'instar du gouvernement britannique, même les plus ardents défenseurs du NAMA au sein de l'OMC ont du mal à prouver que le "libre"-échange sera à même de conforter leurs positions sur la pauvreté et la durabilité, et compte tenu des critiques formulées par les médiateurs européens concernant la transparence des délibérations et des négociations commerciales, quelles mesures la Commission envisage-t-elle d'adopter pour améliorer l'accès du public aux négociations de l'OMC?

With suggestions that even the strongest supporters of the WTO's NAMA, like the UK Government, are having trouble in proving that ‘free’ trade will actually satisfy their rhetoric on both poverty and sustainability, and with criticism from the European Ombudsmen concerning the transparency of trade discussions and negotiations, what plans does the Commission have to improve public access to the WTO negotiations?


Elles ne pouvaient plus répondre aux besoins—ce sont elles qui gèrent les soins de santé—à cause de la population vieillissante et à cause des technologies de pointe qu'on ne retrouvait pas il y a 15 ou 20 ans, bien qu'on bénéficiait quand même de certaines technologies à cette époque.

They were unable to meet people's health needs—they being the ones who administer health care—because of their greying populations and the cost of state of the art technologies which were not around 15 or 20 years ago, although some technological advances had already taken place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nama bénéficiait elle-même ->

Date index: 2023-07-28
w