Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ma question n'était pas purement théorique.

Vertaling van "n'était plus purement " (Frans → Engels) :

L'autre jour, il y avait un éditorial dans le Globe and Mail qui soulignait que plusieurs rapports concluaient que ce n'était pas purement une affaire d'argent, que dans l'argent qui existe aujourd'hui collectivement au Canada dans le système de santé, si nous avions un système beaucoup plus efficace, bien mieux organisé et contrôlé, à ce moment-là, nous pourrions fournir des soins médicaux aux Canadiens de façon beaucoup plus efficace que c'est fait aujourd'hui.

In an editorial published the other day, the Globe and Mail mentioned that many reports concluded that it was not purely a question of money, that given the money that exists globally in the Canadian health care system, if our system was more efficient and better organized and controlled, then we would be in a position to offer Canadians a much better health care system than the one we have now.


Mais en pratique, le Président était nommé par le premier ministre au pouvoir. À partir de 1953 et jusque dans les années 1980, le Président était choisi en consultation avec le chef de l'opposition, ce qui nous donne l'impression que le processus de consultation était parfois purement symbolique.

From 1953 until the 1980s, the Speaker had been chosen in consultation with the leader of the opposition, and one gets the impression that this was sometimes a perfunctory consultation.


Enfin, la politique énergétique, qui était jadis purement basée sur des intérêts nationaux, prend une dimension européenne.

Finally energy policy, which was previously based purely on national interests, is shifting to a European level.


Cette conclusion se fonde sur le fait qu'aucun autre article du traité CE n'offrirait une base juridique pertinente et que l'adoption du CIWIN (si la participation des États membres à celui-ci n'était plus purement volontaire) pourrait être jugée "nécessaire pour réaliser, dans le fonctionnement du marché commun, l'un des objectifs de la Communauté" au sens de cet article.

This conclusion is based on the fact that no other article of the EC Treaty would afford an appropriate legal basis and that adoption of CIWIN (if Member State participation therein is no longer purely voluntary) may be considered to be "necessary to attain, in the course of the operation of the common market, one of the objectives of the Community" within the meaning of that article.


Pour finir, permettez-moi d'exprimer ma condamnation des remarques de M. Brie, lorsqu'il a fait un amalgame entre les talibans et les Américains: je pense que c'était indécent, purement et simplement.

Finally I should like to condemn the remarks that were made by Mr Brie when he talked about the Taliban and the Americans in the same breath: I think that was disgraceful.


Si ce n'était pas purement de l'ingérence politique, le ministre peut-il fournir un autre exemple d'entente de contribution qui a dû satisfaire au même critère politique?

If this was not purely political meddling, could the minister name one other contribution agreement that had to meet this same political test?


Cette attitude était une bonne façon de commencer car le sujet n'était pas purement technique et administratif, comme il pourrait sembler à première vue.

That was a good starting point, for the subject was not the purely technical and administrative matter it might seem at first sight.


Était-ce purement technique, pour respecter votre obligation de revenir au Parlement avant le 30 juin, même si vous êtes deux mois en retard?

Was it purely technical, to comply with your obligation to revert to Parliament by 30 June, even though you are a couple of months late?


Ma question n'était pas purement théorique.

My question was not simply an academic one.


Était-ce purement financier, ou bien était-ce un problème de ressources en général?

Was that purely financial, or was it a challenge of resources?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'était plus purement ->

Date index: 2023-07-12
w