Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les sanctions n'ont pas fait fléchir Saddam Hussein.

Traduction de «n'ont pas fait fléchir saddam » (Français → Anglais) :

L'une des choses que nous apprend l'histoire est que, depuis près de 100 ans, l'action politique, les mouvements politiques, les partis politiques et les gouvernements ont fait fléchir certains des éléments les plus homogènes de la société afin de promouvoir la justice sociale.

One of the things that we see when we look at history is that, for much of the last hundred years, the history of political action, of political movements, of political parties, and of governments has been to overcome some of the most cohesive parts of society in order to promote social justice.


Permettez-moi de vous dire d'entrée de jeu que j'estime que les subventions étrangères et le dumping ont fait fléchir fortement les prix des céréales au cours des 10 ou 15 dernières années.

The question I want to end up with is this, and I'll tell you where I'm going right from the beginning. Foreign subsidies and dumping have depressed grain prices for the last ten or fifteen years.


En outre, ils n’ont pas rendu les frontières jordaniennes et syriennes imperméables aux extrémistes djihadistes arrivant en masse pour s’en prendre aux alliés, sans parler du fait que Saddam a ouvert les prisons avant sa chute, de sorte que la criminalité organisée est venue s’ajouter à ce cocktail mortel, sans oublier l’ingérence permanente de l’Iran, qui soutient les chiites dans ce qui est à présent devenu pratiquement une guerre civile.

There was also a failure to secure the Jordanian and Syrian borders against jihadi extremists flocking in to have a bash at the allies, not to mention that Saddam opened his jails before his fall, which added organised crime to this lethal cocktail, and always with the fingers of Iran meddling on the side of the Shias in what has now become virtually a civil war.


En outre, ils n’ont pas rendu les frontières jordaniennes et syriennes imperméables aux extrémistes djihadistes arrivant en masse pour s’en prendre aux alliés, sans parler du fait que Saddam a ouvert les prisons avant sa chute, de sorte que la criminalité organisée est venue s’ajouter à ce cocktail mortel, sans oublier l’ingérence permanente de l’Iran, qui soutient les chiites dans ce qui est à présent devenu pratiquement une guerre civile.

There was also a failure to secure the Jordanian and Syrian borders against jihadi extremists flocking in to have a bash at the allies, not to mention that Saddam opened his jails before his fall, which added organised crime to this lethal cocktail, and always with the fingers of Iran meddling on the side of the Shias in what has now become virtually a civil war.


Les sanctions n'ont pas fait fléchir Saddam Hussein.

Saddam Hussein has not been weakened by the sanctions.


Quant à l'issue de l'affaire Bondarenko, en Nouvelle-Écosse, nous devrions rendre hommage à M. Cohen, l'avocat de la famille, au sénateur Moore, et à tous les Canadiens et Néo-Écossais qui sont intervenus en faveur de cette famille et ont fait fléchir la ministre.

If we want to deal with the case in Nova Scotia, we should give tributes to Mr. Cohen, the lawyer for the Bondarenko family, Senator Moore and a whole host of other Canadians and Nova Scotians who pleaded for the case of that family, and the minister responded.


Le fait que Saddam se moque éperdument d'une résolution contraignante du Conseil de sécurité ne trouble pas l'illusion européenne d'un désarmement total de Saddam.

That Saddam is again flouting a compulsory Security Council resolution does not spoil the European illusion of Saddam’s total disarmament.


Mesdames et Messieurs, le fait que Saddam Hussein et son régime détiennent des armes de destruction massive constitue un danger pour l’ensemble de la région et pour la communauté internationale.

Ladies and gentlemen, weapons of mass destruction in the hands of Saddam Hussein and his regime are a menace to the region as a whole and to the international community.


Il doit y avoir un large consensus sur le fait que Saddam Hussein doit partir.

There needs to be broad agreement that Saddam Hussein must go.


Dans le même temps, ils ont pris des mesures pour parvenir à une croissance soutenable, même si ces mesures ont temporairement fait fléchir la croissance nominale.

At the same time these countries have taken measures to achieve sustainable growth, although these measures have temporarily depressed the nominal growth.




D'autres ont cherché : partis     gouvernements ont fait     ont fait fléchir     dumping ont fait     aux alliés sans     parler du fait     fait que saddam     n'ont pas fait     pas fait fléchir     fait fléchir saddam     néo-écossais qui     ont fait     fait     doit     dans     ont temporairement fait     temporairement fait fléchir     n'ont pas fait fléchir saddam     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ont pas fait fléchir saddam ->

Date index: 2021-12-19
w