Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'importe quel comité était suffisamment » (Français → Anglais) :

Selon ma propre expérience, la majorité libérale au comité de l'agriculture n'était pas plus ouverte aux amendements à ce stade que n'importe quel comité dominé par les Libéraux au stade de la deuxième lecture.

It was my experience that the Liberal majority on the agriculture committee was no more open to amendments than any Liberal dominated committee reviewing a bill after second reading.


En effet, si ce n'était pour la BesAR et la décision du BAFA, ils auraient dû payer l'intégralité du prélèvement EEG, comme n'importe quel autre consommateur d'électricité.

Indeed, if it was not for the BesAR and the decision of the BAFA, they would have to pay the full EEG-surcharge like any other electricity consumer.


Elle n’a pu établir que le choix d’une méthode de production spécifique était suffisamment important pour avoir des répercussions de nature à rompre le lien de causalité entre les importations faisant l’objet d’un dumping et le préjudice subi par l’industrie de l’Union.

It could not establish either that having opted for a specific production method was significant enough to have an impact such as to break the causal link between dumped imports from the country concerned and the injury suffered by the Union industry.


Serait-il acceptable, si le mandat demandé par n'importe quel comité était suffisamment large, qu'un comité aille partout dans le monde, après avoir demandé le budget à cette fin?

Would it be fine, if the mandate requested by any committee were broad enough, for the committee to go anywhere in the world, having requested the budget to do so?


Enfin, seuls 22 % des sondés ont répondu correctement en indiquant que la proposition «un citoyen de l'Union a le droit d'acquérir la nationalité de n'importe quel État membre dans lequel il réside depuis au moins 5 ans» était fausse, tandis que 13 % n'ont pas su ou pas voulu répondre.

Confronted with the incorrect statement that "a citizen of the EU has the right to acquire the nationality of any Member States in which he has lived for at least 5 years", only 22% of the respondents correctly identified it as false whereas 13% were unable or unwilling to answer the question.[pic]


En tant qu'ancien facilitateur professionnel ayant présidé un large éventail de réunions, j'ai trouvé frappant de voir à quel point M. Murray niait l'importance de ce poste et du rôle de président dans n'importe quel comi.

It was striking to me as a former professional facilitator who chaired a great diversity of meetings, how dismissive Mr. Murray was about the importance of this position and the importance of the role of the chair in any committee.


Il ressort clairement de ces rapports que, durant les négociations, BNFL a toujours suivi son idée initiale, qui était de tenter de préserver au mieux ses intérêts en évitant que BE soit mise en faillite, mais pas à n’importe quel prix et dans le cadre d'un accord équilibré.

It is clear from these reports that during these negotiations, BNFL always kept its initial idea which was to try and best preserve its interest by avoiding that BE be put under administration, but not at all cost, and within a balanced deal.


Je reconnais cependant que le sénateur Beaudoin est peut-être le plus grand expert en la matière, et le sénateur Beaudoin peut faire bénéficier ses collègues de sa compétence en assistant aux séances de n'importe quel comité du Sénat, comme n'importe quel sénateur peut le faire.

I do recognize that perhaps the greatest expert on the Charter is Senator Beaudoin, and Senator Beaudoin can share his expertise by attending any committee of the Senate when it is in session, as indeed can any senator.


Les membres du comité peuvent demander à la Commission que le comité soit consulté sur n'importe quel sujet qui entre dans ses compétences.

The members of the Committee may ask the Commission for the Committee to be consulted on any matter falling within its terms of reference.


Si vous attrapiez tous les dealers, importateurs et trafiquants de drogues et les mettiez en prison, peu importe quel gouvernement était au pouvoir, peu importe qui était directeur de la prison, peu importe quel système de sécurité était en place, vous ne pourriez pas empêcher que des drogues entrent dans les prisons.

If you take drug dealers, drug importers, drug traffickers and put them into prison, I don't care what government is in power, who the warden is, or what security you have, you're not going to stop drugs coming into prisons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'importe quel comité était suffisamment ->

Date index: 2024-04-07
w