Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'importe quel autre pays car nous bénéficions " (Frans → Engels) :

Le respect de certains quotas nous pose quelques problèmes, qu'il s'agisse des quotas de production de lait ou de viande de boeuf, et cetera, mais nous pouvons produire de meilleurs aliments et à bien meilleur marché que n'importe quel autre pays car nous bénéficions d'un climat extraordinaire.

We do have problems with trying to live within quotas, whether it is quotas for milk production, or quotas for beef, etcetera, but we can produce food probably better and cheaper than any other country because we have a tremendous climate.


Le Canada peut et doit occuper le podium en matière de conservation. Et nous sommes probablement plus à même de le faire que n’importe quel autre pays, car nous avons la chance de posséder un patrimoine naturel encore essentiellement intact, du point de vue géographique et culturel.

Canada can and should own the podium in conservation, and we can do this arguably better than any other country because we are blessed to have our natural estate still largely intact on our land and in our culture.


Je ne sais pas vraiment si les Canadiens sont au courant de cela, mais, lorsque nous comparons un panier de provisions normal que nous achetons dans n'importe quelle ville canadienne avec ce qu'il en coûterait pour acheter la même chose dans n'importe quelle autre ville ou n'importe quel autre pays du monde, nous cons ...[+++]

I am not sure that Canadians are aware of this, but if we compare a normal food basket one might buy in any Canadian city to one in any other city or country around the world, we find that Canadians are paying the cheapest prices for the food that they buy.


C'est pourquoi nous voyons des conditions d'inégalité dans les communautés autochtones, qui ne sont pas les mêmes dans n'importe quel autre pays ou dans n'importe quelle autre partie du pays.

That is why we are seeing conditions of inequality in aboriginal communities, which are not the same in any other country or any other part of Canada.


Les pays d’Amérique latine sont les seuls pays dont nous pouvons dire qu’ils sont étroitement liés - plus que n’importe quels autres pays tiers - à l’Europe au niveau de l’histoire, de l’éducation et de la culture, et je pense qu’un accent particulier devrait être placé sur ces secteurs.

The countries of Latin America are the only countries which we can say are so closely linked – more than other third countries – to Europe on matters relating to history, education and culture, and I think that particular emphasis should be placed on these sectors.


La Nouvelle-Zélande - dont la production de lait est probablement aussi rentable que dans n’importe quel autre pays - travaille toujours avec une forme de quota, car elle possède une coopérative nationale dont chaque agriculteur doit être actionnaire pour pouvoir produire plus de lait.

New Zealand – which probably produces milk as effectively as anybody – still has a form of quota, because it has a national cooperative, of which farmers have to be shareholders in order to be able produce extra milk.


C’est une chose que nous devrons examiner cet automne, de la même manière, par exemple, qu’il nous faudra voir - comme l’a déclaré le ministre allemand des affaires étrangères - si la Turquie peut être considérée comme un pays tiers sûr dans le cadre de la procédure d’asile, dès lors que l’Allemagne accepte plus de demandeurs d’asile originaires de Turquie que de n’importe quel autre pays.

It is something we will have to examine in the autumn, in exactly the same way, for example, as we will have to examine – as the German Foreign Minister has said – whether Turkey can be regarded as a safe third country for the purposes of the asylum procedure, as Germany accepts more asylum seekers from Turkey than from any other country.


Par conséquent, nous étions horrifiés de constater que la proposition initiale aurait permis à n’importe quel professionnel de se rendre dans n’importe quel autre pays de l’UE et d’y exercer pendant 16 semaines sans aucune autorisation, vérification ou enquête.

Hence, we were horrified to realise that the original proposal would have allowed any professional to go to any other EU country and practise there for 16 weeks without any authorisation, checks or vetting.


Néanmoins, nous devons noter qu'il existe toujours un besoin aigu d'enracinement véritable de la démocratie dans ce pays éprouvé, qui a plus souffert durant cet atroce vingtième siècle que n'importe quel autre pays dans le monde.

We must, though, register the fact that there is still a great need for democracy to really take root in this country, which has been tested by adversity and has suffered more than any other in the world from the horrors of the twentieth century.


Je tiens à confirmer que sans un amendement à la loi canadienne permettant le déroulement d'événements internationaux comme la série CART/Indy Car au Canada tels qu'ils se dérouleraient dans n'importe quel autre pays, nous ne serons pas en mesure de tenir notre événement au Canada.

I must confirm that without an amendment to the Canadian legislation that would permit the international events such as the CART/Indy Car series to operate in Canada as it does in every other country, we would not be in a position to bring our event to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'importe quel autre pays car nous bénéficions ->

Date index: 2021-07-05
w