Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'est-ce pas puisque vous évoquez " (Frans → Engels) :

Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


Je voudrais, puisque j'ai la chance de pouvoir m'exprimer devant vous aujourd'hui, rappeler trois points sur le cadre général de cette négociation qui doivent être bien compris et parfois mieux compris.

As I am here before you today, I would like to recall three points on the general framework on this negotiation that should be well understood – or better understood.


Peut-être, mais c'est précisément une discussion politique, n'est-ce pas? Puisque vous évoquez la question en ces termes, j'aimerais intervenir, car je ne voudrais pas que vous ayez l'impression que le gouvernement prévoit signer un chèque de 16 milliards de dollars.

But since you've brought it up and to that point, I can't let the impression be that the government is planning to sign a cheque for $16 billion.


Néanmoins, je suis heureux des circonstances qui m’offrent l’occasion de le remplacer, ou d’essayer de le remplacer, puisque le sujet que vous évoquez est un sujet qui m’a, Mesdames et Messieurs les députés, toujours intéressé.

Nevertheless, I am pleased to have been given the opportunity to stand in for him, or to try to do so anyway, since the issue you are discussing is one that has always interested me, ladies and gentlemen.


Le second point que vous évoquez n’est pas exclusivement de nature budgétaire et concerne plutôt l’aspect de la prise de décision, puisque vous demandez qu’à l’avenir la Commission soumette ses propositions ayant trait au déblocage des ressources au titre du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation dans des documents individuels.

The second point you raise is not exclusively budget-related, but relates rather to decision making, since you ask that in future, the Commission submit its proposals for releasing resources from the European Globalisation Adjustment Fund in individual documents.


Je ne pense pas, cependant, que nous ayons à l’esprit la même politique d’innovation, puisque vous évoquez la suppression des obstacles à l’activité économique transfrontalière et des facteurs responsables de distorsions de la concurrence.

However, I do not think that we have the same innovation policy in mind, given that you are talking about abolishing the obstacles to cross-border economic activity and removing the factors that distort competition.


M. Joe Fontana: Puisque vous mentionnez Air India.J'essaie de comprendre comment le personnel, puisque vous évoquez la tragédie d'Air India.Enfin, je veux dire, un grand nombre de personnes ont malheureusement permis que des explosifs soient placés à bord d'un avion.

Mr. Joe Fontana: Now that you mention Air India.For instance, I'm trying to understand how in terms of personnel, now that you mention Air India.I mean, a number of people, unfortunately, let a whole bunch of explosives onto an airplane.


Vous évoquez le respect de toutes les conditions du bien-être des animaux et vous dites que vous avez besoin d'une solution bien équilibrée.

You talk about respecting all conditions of animal welfare and say you need a well-balanced solution.


Monsieur Markov, quand je cite ces chiffres, très franchement, on voit bien qu'on est très loin de la réduction que vous craigniez tout à l'heure, mais j'ai bien compris que vous évoquiez la perspective future liée à l'élargissement - j'en dirai un mot tout à l'heure - que vous évoquez non seulement le cas des régions ultrapériphériques, mais également des régions d'objectif 1.

Mr Markov, in all sincerity, when I quote figures, it is quite clear that we are a long way from the reduction you seemed to fear earlier. I fully understand that when you referred to the future prospects related to enlargement – and I shall come to this later – you were referring not only to the situation for the outermost regions but also for the Objective 1 regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est-ce pas puisque vous évoquez ->

Date index: 2024-04-05
w