Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'est pas étonnant que cela ait suscité » (Français → Anglais) :

Un jour viendra où l’on montrera un canon dans les musées comme on y montre aujourd’hui un instrument de torture, en s’étonnant que cela ait pu être!

A day will come when we will display cannon in museums just as we display instruments of torture today, amazed that such things could ever have been.


Le fait que des personnalités impliquées dans des affaires de corruption à haut niveau aient pu échapper à la justice à la veille d'un verdict final en juillet 2012 a suscité de vives inquiétudes[27]: mais le fait que personne ne souhaite en assumer la responsabilité, et qu'aucune mesure n'ait été prise pour garantir que cela ne se reproduise plus, ...[+++]

The fact that high-profile organised crime figures were able to escape from justice on the eve of a final verdict in July 2012 was a source of widespread concern:[27] but the fact that nobody was willing to take responsibility for this, and that no steps have been taken to guarantee that this could not happen again, is an even stronger reflection on the difficulties of the system to address the problems.[28]


Le fait que des personnalités impliquées dans des affaires de corruption à haut niveau aient pu échapper à la justice à la veille d'un verdict final en juillet 2012 a suscité de vives inquiétudes[27]: mais le fait que personne ne souhaite en assumer la responsabilité, et qu'aucune mesure n'ait été prise pour garantir que cela ne se reproduise plus, ...[+++]

The fact that high-profile organised crime figures were able to escape from justice on the eve of a final verdict in July 2012 was a source of widespread concern:[27] but the fact that nobody was willing to take responsibility for this, and that no steps have been taken to guarantee that this could not happen again, is an even stronger reflection on the difficulties of the system to address the problems.[28]


Selon Andrew Coyne, au cours de la dernière campagne électorale, les responsables des campagnes locales des libéraux ont acheté au parti national pour 1,3 million de dollars de biens et services sans pour autant que cela ait suscité la colère d'Élections Canada.

According to Andrew Coyne, the local Liberal campaigns purchased $1.3 million in goods and services from the party in the last election without provoking Election Canada's wrath.


En ce qui concerne la réinstallation, j’approuve totalement M. Busuttil, qui a dit être étonné que cela n’ait pas existé avant.

On the issue of resettlement, I fully agree with Mr Busuttil, who said that he was surprised that this did not exist before.


Il est étonnant que cela n’ait pas entravé la reconnaissance de la Turquie comme candidat à l'adhésion à l’UE par le Conseil européen.

It is surprising that this did not stand in the way of Turkey being recognised as a candidate for EU accession by the Council.


Et ceci, à mon avis, est un pas en avant. Je comprends que cela ait pu susciter des inquiétudes parce que, face à une mise en évidence aussi claire d'un processus, le Parlement peut également dire : "Mais cela se substitue à notre rôle !" Je peux vous assurer que cela est fait dans un but opposé, c'est-à-dire que nous devons consulter la société civile parce que cela est utile pour nous com ...[+++]

I understand I may have created concern because, when faced with such clear evidence of a process, Parliament may say, ‘But that is our job!’ I can assure you that we have the opposite objective: we must consult civil society because it is useful for us and it is useful for you, but consulting means consulting; it is absolutely unacceptable that this should be seen as an alternative form of decision-making that could be confused with or compared to that of Parliament.


Toutefois, nous devons envisager les chiffres en fonction de la population du bétail dans chaque pays pour que cela ait un sens, plutôt que de susciter la panique chez les consommateurs.

But we must look at the numbers involved relative to the cattle population in each country to make sense, rather than just to panic the consumer.


Je voudrais terminer, Monsieur le Président, en disant qu’il n’est pas étonnant que dans ce contexte que nous avons évoqué, il y ait en Espagne une nette opposition au plan hydrologique national, approuvé à la majorité des membres du Parlement de notre pays, il est vrai, parce qu’il s’appuie principalement sur les barrages et sur le transvasement d’un fleuve tel que l’Èbre, et cela peut toucher gravement u ...[+++]

I would like to finish, Mr President, by saying that it is hardly surprising that, in the context in which we are speaking, there should be clear opposition to the Spanish National Hydrological Plan, approved, it is true, by a majority in the Spanish Parliament, for it is based principally on the use of reservoirs and the transfer of water in rivers such as the Ebro that could have a disastrous effect on an ecosystem that is unique in Europe.


Il n'est pas étonnant que cela ait suscité des déceptions car la gestion de sommes d'argent relativement considérables n'est pas chose facile si dans le passé, on ne l'a pas apprise ou on n'en a pas fait l'expérience.

It's not surprising that there's some disappointment, because managing relatively large sums of money is not an easy thing if you don't have experience or an understanding from the past to do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est pas étonnant que cela ait suscité ->

Date index: 2022-07-10
w