Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'en avons jamais vraiment discuté " (Frans → Engels) :

M. McLellan: Je ne pense pas que nous ayons une position sur cette question en tant que groupe, parce que nous n'en avons jamais vraiment discuté.

Mr. McLellan: I am not sure that we have a position as a group because we have never really discussed it.


Nous ne les avons jamais vraiment reconnus dans le règlement du Parlement européen.

We, the European Parliament, have never actually recognised them in our Rules.


Nous n’avons jamais discuté ni de son emplacement, ni de son apparence.

We have never debated where this museum should be located and what it should look like.


Or, nous n'avons pas vraiment discuté à la Chambre de cette situation et nous n'en avons pas discuté franchement avec la population canadienne.

But this situation has not really been discussed in the House, and we have not had a frank discussion with Canadians.


En réalité, lorsque je préparais ce rapport, nous n’avons jamais discuté des questions de contenu car nous étions toujours d’accord.

As a matter of fact, while I was preparing this report, we never discussed any questions of content, because we always agreed on it.


Les renseignements demandés semblent s'être perdus et nous n'avons jamais vraiment eu d'échos, si ce n'est qu'une lettre envoyée une semaine avant la rencontre prévue avec le secrétaire parlementaire du solliciteur général semblait indiquer qu'ils étaient prêts à répondre.

The information appeared to go into the nether land and we never really heard back, except to say that there was a letter which one week before the scheduled meeting of the parliamentary secretary to the solicitor general seemed to indicate that they were prepared to respond.


- Monsieur le Président, la réunion des ministres des affaires étrangères de la CIG, tenue le 18 novembre, a notamment abordé un problème très important dont la Convention n’avait jamais vraiment discuté: les clauses de révision du projet de Constitution européenne.

– (FR) Mr President, the meeting of Foreign Ministers of the IGC, held on 18 November, has in particular dealt with a very important problem which the Convention had never really discussed: the revision clauses of the draft European Constitution.


Nous ne l'avons jamais considéré comme un rapport suggérant comment le système de relais et de sonorisation devait fonctionner - le système de relais pour l'interprétation - et, en effet, nous n'avons jamais vraiment pensé aux possibilités qu'offraient le secteur des freelances vu les moyens de communication modernes qui permettent d'expédier une grande quantité de nos traductions n'importe où dans les États membres, plutôt que de recruter un grand nombre de personnes pour venir travailler au Luxembourg comme employés fixes et permanents du Parlement.

We never saw it as a report on suggesting how the hub and spoke system should work – the relay system for interpretation – nor, indeed, did we really have any thinking about the freelancing possibilities with modern communications where we can dispatch a large amount of our translation material to people who are in the Member States, rather than recruiting a whole range of people to come and work in Luxembourg as fixed and permanent employees of Parliament.


C'est un élément important et je désire attirer l'attention de mes collègues là-dessus. En fait, nous n'avons jamais vraiment discuté du statut de citoyen d'une Première nation.

That is an important point, and I want to draw the attention of my colleagues to this, because we never really had a discussion on the status of citizenship in relation to First Nations.


Cela est extrêmement épineux et problématique parce qu'on n'a jamais vraiment discuté avec les Métis pour tenter de régler la question de l'identité — on évite d'aborder cette question.

It is extremely problematic and troublesome by virtue of the lack of actually dealing with Metis and sitting down and figuring out the identity question, avoiding it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'en avons jamais vraiment discuté ->

Date index: 2023-11-12
w