Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'avais jamais compris pourquoi » (Français → Anglais) :

Lors d'une conversation que j'ai eue avec M. Martin peu de temps après son accession au ministère des Finances, je lui parlais de ses prédécesseurs, disant que je n'avais jamais compris pourquoi M. Wilson, M. Mazankowski ou aucun de ses prédécesseurs n'a jamais fait ce que nous faisons tout le temps dans le secteur privé pour faire bonne figure, à savoir formuler des hypothèses économiques prudentes.

When Mr. Martin became finance minister, in a very early conversation I had with him I was speaking about his predecessors and I said, “I've never understood why Mr. Wilson, Mr. Mazankowski, or any of your predecessors did not do something that we in the private sector like to do all the time to make ourselves look good, and that is to be prudent in your economic assumptions”.


Je n’ai jamais compris pourquoi les Américains parlaient avec fierté de leur mode de vie alors que nous, Européens, n’avons jamais osé parler ouvertement, avec audace et fierté du nôtre.

I have never understood why, when the Americans talk proudly of their way of life, we Europeans never dare to talk openly, boldly and with pride about our own.


J'avais divorcé trois ans auparavant, parce que mon mari avait changé littéralement du jour au lendemain pendant notre mariage, et je n'avais jamais compris pourquoi.

He and I had divorced three years earlier because he really had become a changed man literally overnight during our marriage, and I never understood why.


- (DE) Madame la Présidente, en revenant sur les discours prononcés au cours de l’heure écoulée, et particulièrement le dernier, je dois dire que j’ai compris pourquoi certains députés sont préoccupés par le fait que l’Iran pourrait être acculé dans un coin et ne soit plus jamais prêt à entamer un dialogue ou des négociations.

– (DE) Madam President, looking back over the speeches made in the past hour, and particularly the last one, I have to say that I have come to understand why some other Members of this House are concerned that Iran might be pushed into a corner and no longer be prepared to engage in dialogue or negotiation.


Je fais référence à un commentaire formulé par M. Rogalski lors de la séance d’hier soir. La raison pour laquelle je fais usage de mon droit de réponse est que M. Rogalski, qui jusqu’ici ne s’est jamais illustré dans cette Assemblée - c’est pourquoi je n’avais aucune idée de qui il s’agissait -, m’a décrit comme le fruit de l’union de Karl Marx et Rosa Luxembourg.

I am referring to a comment made by Mr Rogalski during the sitting last night, and the reason why I am making use of my right to respond is that Mr Rogalski, who has not hitherto made much of a mark on this House – which is why I had no idea who he was – described me as the fruit of the union of Karl Marx and Rosa Luxemburg, which is, of course, a pretty extraordinary thing to say.


Nous n'avons jamais compris pourquoi l'on mêlait la présidence de l'Union à cette action qui prétendait ne pas dépasser le plan des relations bilatérales.

It has never been clear why the Presidency of the Union became involved in a course of action that was supposed to fall under the terms of bilateral relations.


Je n'ai jamais compris pourquoi certains États membres avaient boycotté le programme Philoxenia, bien que cette initiative stimule l'unité du tourisme, de l'environnement et de la culture.

I have never understood how certain Member States could boycott the Philoxenia programme when in fact this initiative is designed to unite tourism, environmental and cultural concerns.


Je viens du Québec et ils n'ont jamais compris pourquoi je suis allée étudier en Alberta, mais j'avais de bonnes raisons pour cela.

I am from Quebec, and they never understood why I went to Alberta, but I had good reasons for going there.


Nous n'avons pas d'accord de libre-échange avec le Canada, alors que nous en avons signé 18 avec d'autres pays, y compris les États-Unis. En effet, les négociations avec le Canada ont bloqué après huit rondes de discussions, en 2007, et je n'ai jamais compris pourquoi.

Singapore has no free trade agreement with Canada, while it has 18 with others including the U.S.A. Canada's negotiations froze after eight rounds in 2007, but I can't imagine why.


Je n'ai cependant jamais compris pourquoi nous avions agi ainsi, et personne ne me l'a jamais expliqué. Je suis ici pour presser le comité de recommander que le Canada adopte la loi-type telle qu'elle a été rédigée, la même loi-type en faveur de laquelle la délégation canadienne s'est prononcée.

My submission to this committee is to recommend that Canada adopt the model law the way it was written, and the way the Canadian delegation voted for it and led its development so we can be consistent with our major trading partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avais jamais compris pourquoi ->

Date index: 2025-09-15
w