Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'avaient pas réussi à finaliser cela avant " (Frans → Engels) :

Je rappelle cela, parce qu'à l'élection de 1993, les conservateurs n'avaient pas réussi à finaliser cela avant l'élection, mais les libéraux avaient dit qu'ils feraient quelque chose dans le dossier du Lucy Maud Montgomery qui devait remplacer le traversier entre les Îles-de-la-Madeleine et l'Île-du-Prince-Édouard.

I am telling you this because the Conservatives did not manage to finalize anything before the 1993 election, but the Liberals had said they would do something about the project to replace the Lucy Maud Montgomery, the ferry running between the Magdalen Islands and Prince Edward Island.


Les Brits ont réussi à faire cela, justement parce qu'ils avaient le pouvoir et la détermination de le faire.

The Brits succeeded in their endeavour because they had the power and determination to do so.


Avec l’aide du Parlement européen et les efforts des différents rapporteurs pour obtenir un accord sur l’ensemble du paquet et conclure la négociation avec le Parlement, je continue à espérer que nous pourrons finaliser cela avant la fin de l’année.

With the help of the European Parliament and the efforts of the different rapporteurs to get the package together and conclude the negotiation with the Parliament, I still hope that we can finalise this before the end of the year.


H. considérant que, le 10 juin 2014, six mois après le siège de Falloujah, les combattants de l'État islamique en Iraq et au Levant ont lancé une offensive majeure dans le nord de l'Iraq et envahi Mossoul, deuxième ville du pays, en seulement deux jours, alors que 30 000 soldats avaient déposé les armes et s'étaient enfuis; que les djihadistes ont réussi à progresser vers le sud avec le soutien de tribus arabes sunnites et d'autre ...[+++]

H. whereas on 10 June 2014, six months after the siege of Fallujah, ISIS militants launched a major offensive in northern Iraq and overrun Mosul, the country’s second largest city, in just two days as 30 000 soldiers dropped their weapons and fled; whereas the jihadists managed to advance southwards with the support of Sunni Arab tribesmen and other militant groups, seizing a series of towns, military bases and oil refineries before being stopped not far from Baghdad;


J'aimerais alors vous poser un certain nombre de questions précises. Il y a une certaine controverse, et je crois que cela a été mentionné dans le rapport Harrison, au sujet du fait que des candidats qui n'avaient pas réussi l'examen écrit avaient été retenus.

There has been some controversy, and I think the Harrison report raised this, that some candidates were put forward for selection who hadn't passed the written test.


Avant Rover, d'autres constructeurs (Ford, propriétaire de Jaguar et Land Rover, ainsi que Peugeot) avaient également annoncé des licenciements. Cela signifie qu'en l'espace de quelques mois, un tiers des personnes directement employées par le secteur automobile britannique ont perdu leur emploi.

Before this, others (Ford owned Jaguar Land Rover and Peugeot) had also announced redundancies, meaning that within a few months one third of the region's directly employed automotive jobs were lost.


Il est vraiment dommage que nous n'ayons pas réussi à mettre cette institution sur pied avant la fin des négociations sur la perspective budgétaire; cela freine considérablement son lancement.

It is very bad that we have not managed to set up this institution before the end of negotiations on the budget perspective; it is greatly hindering its start-up.


Il est vraiment dommage que nous n'ayons pas réussi à mettre cette institution sur pied avant la fin des négociations sur la perspective budgétaire; cela freine considérablement son lancement.

It is very bad that we have not managed to set up this institution before the end of negotiations on the budget perspective; it is greatly hindering its start-up.


Par contre, dès fin 2000, tous les programmes nationaux concernant l'agriculture et le développement rural avaient été finalisés et approuvés par la Commission (donc bien avant les délégations des pouvoirs de gestion).

On the other hand, by the end of 2000 all the national programmes for agriculture and rural development had been finalised and approved by the Commission (i.e. well ahead of the conferral of management powers).


L'adoption d'un enfant vient habituellement atténuer la douleur, mais lorsque Arnold Hinke et Catherine Locke, de Nelson, en Colombie-Britannique, ont décidé d'adopter une petite Népalaise, ils n'avaient aucune idée des peines qui les attendaient. Après avoir passé des mois au Népal, aux prises avec une réglementation rigide, et avoir engagé des dizaines de milliers de dollars en dépenses et salaires perdus, les parents adoptifs avaient réussi ...[+++]

Usually adoption relieves the pain, but when Arnold Hinke and Catherine Locke of Nelson, B.C., decided to adopt a baby girl from Nepal they had no idea of the real pain they would have to endure: months spent in Nepal dealing with rigid regulations; tens of thousands of dollars in expenses and lost wages; completion of the adoption last December, only to have their new daughter kidnapped as Mr. Hinke prepared to leave for Canada; recovery of their daughter, only to have the adoption derailed by police rulings without involving the court or government; and a high risk that the baby may be turned over to her kidnapper who claimed witho ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avaient pas réussi à finaliser cela avant ->

Date index: 2025-02-03
w