Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ai moi-même rien " (Frans → Engels) :

Je n'ai moi-même rien à voir avec cela, mais je crois savoir que l'action a été intentée par la société T1T2 et qu'ils font partie de cette société T1T2.

I am not involved, but my understanding is that T1T2 is suing and they are part of T1T2.


Dans le cadre de plusieurs missions économiques menées à l'étranger, j'ai eu l'occasion de constater par moi-même l'intérêt qu'ont les consommateurs et les entreprises du monde entier pour les produits agroalimentaires de l'UE.

I had the occasion to witness first-hand the interest consumers and businesses have worldwide for EU agri-food products on my several business missions conducted abroad.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


nom de la personne ou de l'entité à laquelle le consentement préalable a été donné en connaissance de cause (le cas échéant), si ce consentement n'a pas été directement accordé à moi-même ou à mon entité.

person or entity to whom prior informed consent was granted (where applicable), if not granted directly to me or my entity.


J'ai moi-même passé quelques jours aux États-Unis et j'ai été formé par l'ancien congressman Kennedy qui, depuis lors, a quitté la vie politique—mais j'avoue que je n'y suis pour rien—et il m'a expliqué très concrètement les bienfaits d'une loi qui, finalement, permet aux législateurs américains de mesurer l'implication des banques dans les communautés défavorisées.

I myself spent a few days in the U.S. and was instructed by former congressman Kennedy who, since then, has left politics— and I had nothing to do with that—and who explained to me in very practical terms the benefits from this Act, which basically allows American lawmakers to measure the banks' involvement in disadvantaged communities.


Cela constitue un danger pour les passagers dans l'avion, et vous ne pourrez rien dire qui modifiera cette perception parce que j'ai moi-même voyagé par avion dans le Canada atlantique lors d'une situation critique qui avait été causée par cette question d'ancienneté, et il y avait eu alors fusion et acquisition d'intérêts.

That constitutes a danger to the passengers in that aircraft and nothing you could ever say will change that view, because I lived through flying in and out of Atlantic Canada during a critical situation over this question of seniority, and the merging of interests and the acquisition of interests.


Il est intéressant aussi de constater que — non pas parce que je suis un sénateur libéral qui n'a rien à voir dans toute cette histoire — pas un seul des courriels que j'ai moi-même reçus ne disait « suspendez-les sans salaire pendant deux ans ».

And it's interesting. It's not because I'm a Liberal senator and has nothing to do with that at all, but I have not myself received — maybe others have — one email to say " suspend them without pay for two years" .


3. Sous réserve de l'article 4, de l'article 5, paragraphe 1, points b) à g), et des articles 6, 7 et 8, un État ne refuse en aucun cas d'exécuter un mandat d'arrêt lié aux agissements de toute personne qui contribue à la perpétration, par un groupe de personnes agissant dans un but commun, d'une ou de plusieurs infractions relevant d'activités de terrorisme visées aux articles 1 et 2 de la convention européenne pour la répression du terrorisme ainsi qu'à l'article 1er et aux articles 2, 3 et 4 de la décision-cadre du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme, du trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, de l'homicide volontaire, des coups et blessures graves, de l'enlèvement, de la séquestration, de la prise ...[+++]

3. Subject to Articles 4, 5(1)(b) to (g), 6, 7 and 8, in no case shall a State refuse to execute an arrest warrant issued in relation to the behaviour of any person who contributes to the commission by a group of persons acting with a common purpose of one or more offences in the field of terrorism referred to in Articles 1 and 2 of the European Convention on the Suppression of Terrorism and Articles 1, 2, 3 and 4 of the Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism, illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, or murder, grievous bodily injury, kidnapping, illegal restraint, hostage-taking and rape, punishable by deprivation of liberty or a detention order of a maximum of at least 12 months, ...[+++]


moins d'un mois: même jour.

less than one month hence: same day.


J'ai moi-même assisté à cette conférence de presse et je dois dire qu'elle n'a rien éclairci du tout.

I personally attended that press conference and I would like to say that it did not clear the air.




Anderen hebben gezocht naar : avec cela     n'ai moi-même     n'ai moi-même rien     constater par moi-même     laquelle moi-même     accordé à moi-même     j'ai moi-même     formé par l'ancien     pourrez rien     qui n'a rien     douze mois même     d'un mois même     qu'elle n'a rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ai moi-même rien ->

Date index: 2022-09-07
w