Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ai jamais autant regretté " (Frans → Engels) :

Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Vous aussi, vous devez trouver utile de "rester en contact", d'autant plus que les évolutions internes n'ont jamais autant influé sur votre travail qu'aujourd'hui.

For you it must also be useful to "touch base", the more so since rarely have internal developments impacted your work as much as they do today.


Dans toute l'histoire de l'institution, jamais autant d'affaires n'ont été portées devant les trois juridictions de la Cour de justice de l'Union européenne : 1 406 affaires ont été introduites cette année.

In the entire history of the institution, there have never been so many cases brought before the three courts comprising the Court of Justice of the European Union: 1 406 cases were brought in 2010.


Je n'ai jamais autant ragé devant un budget depuis le temps où Mike Harris était premier ministre de l'Ontario, non seulement contre la partie qui me concerne personnellement mais contre 90 p. 100 du budget .

I have never fumed so much over a budget since Mike Harris was Premier of Ontario and that was 90% of it; not just the part that I am personally affected by.


Cela est d'autant plus regrettable dans le cas des États membres qui avaient été expressément invités dans le rapport de 2007 de la Commission à engager des efforts pour se conformer pleinement à la décision-cadre du Conseil (CY, DK, IT, MT, NL, UK).

This is even more regrettable in the case of Member States that were expressly mentioned in the 2007 Report of the Commission as requiring an effort to comply fully with the Council Framework Decision (CY, DK, IT, MT, NL, UK).


Les entreprises de l'UE opèrent de plus en plus souvent dans plusieurs États membres et il n'y a jamais eu autant de fusions et d'acquisitions transfrontalières.

Businesses in the EU increasingly operate in more than one Member State and there are more international mergers and acquisitions than ever before.


À la date d'achèvement du présent rapport, on ne peut que regretter que ceux des États membres qui n'ont pas communiqué leur législation, ou qui n'ont pas encore terminé la procédure de transposition de la décision-cadre, n'en aient pas fait autant.

At the time of completion of this report, it is to be regretted that those Member States which had not sent legislation or which were in the process of transposing the Framework Decision, have not done so.


Mais grâce àM. Gordon et au premier ministre, j'ai pu venir ici et je ne l'ai jamais regretté.

However, thanks to Mr. Gordon and to the Prime Minister, I was able to come here. It is something that I have never regretted.


Il est toutefois regrettable que ce type de restitutions ne soit pas répertorié systématiquement, d'autant plus que l'article 4, alinéa 6, de la directive prévoit également la recherche de solutions à l'amiable.

It is regrettable, however, that this type of return is not systematically recorded, especially since Article 4(6) of the Directive also makes provision for amicable solutions.


Le rôle du Canada n'est pas de diminuer la protection mais il est de l'étendre, parce que c'est le pays—et jamais je n'ai autant regretté que le Québec ne soit pas un pays—qui pourrait, avec d'autres, pousser pour que l'ensemble des pays se donnent des règles compatibles qui rassurent les citoyens.

It is not to reduce the level of protection but to increase it because, as a country, together with other countries—and I have never found it so sad that Quebec was not one—it could push to have all countries adopt compatible rules, to reassure the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ai jamais autant regretté ->

Date index: 2023-10-23
w