Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'a pas commencé lorsque nous avons voulu changer " (Frans → Engels) :

Lorsque nous avons voulu obtenir des éclaircissements de la part du gouvernement sur ses projets pour Marine atlantique, afin qu'au moins les gens de la collectivité puissent planifier, nous n'avons pas reçu de message clair.

When we have sought clarification from the government on what its plans are for Marine Atlantic so that at least the people in the community can make their plans, we have not received any clear message.


Nous avons tenté d'établir un Secrétariat de la Commission des nominations publiques et, lorsque nous avons voulu nommer une personne pour le diriger, le NPD s'y est opposé.

We did attempt to establish a Public Appointments Commission Secretariat and when we went to put someone in charge, the NDP blocked that.


Lorsque nous altérons l'unité sur laquelle s'est édifiée notre pays et qui a permis de le faire grandir.et cela n'a pas commencé lorsque nous avons voulu changer la définition du mariage.

Whenever we tamper with this unit that built our country and made it strong.and it didn't start with tampering with the definition of “marriage”.


Lorsque nous avons voulu tirer les leçons de la gestion de la crise, l'élément principal qui est ressorti lors des turbulences concerne la nécessité de garantir un flux continu d'informations entre les banques centrales et les superviseurs lorsqu'une crise se déclare.

Looking for the lessons for crisis management, the main issue that emerged during the turmoil concerns the need for a smooth flow of information between central banks and supervisors during the unfolding of a crisis.


En outre, il en a été de même lorsque nous avons voulu faire du marché intérieur européen une réalité.

By the way, it was the same when we wanted to make the European internal market a reality.


Tous ceux qui ont été membres de la Convention se sont un peu bercés d’une sorte d’illusion parce que nous avons réellement, honnêtement, sincèrement cru que cette Convention était en prise directe, forte sur nos opinions publiques, sur ce que nos concitoyens pensent, sur ce qu’ils souhaitent. Nous avons voulu changer la méthode pour élaborer un texte, un traité, et puis, finaleme ...[+++]

All of those who have been members of the Convention have, to some extent, been deluding themselves because we really, honestly and sincerely believed that this Convention was very much in tune with public opinion and with the hopes and wishes of our fellow citizens. We wanted to change the way of drawing up a text, a treaty and then, finally, a Constitution.


Tous ceux qui ont été membres de la Convention se sont un peu bercés d’une sorte d’illusion parce que nous avons réellement, honnêtement, sincèrement cru que cette Convention était en prise directe, forte sur nos opinions publiques, sur ce que nos concitoyens pensent, sur ce qu’ils souhaitent. Nous avons voulu changer la méthode pour élaborer un texte, un traité, et puis, finaleme ...[+++]

All of those who have been members of the Convention have, to some extent, been deluding themselves because we really, honestly and sincerely believed that this Convention was very much in tune with public opinion and with the hopes and wishes of our fellow citizens. We wanted to change the way of drawing up a text, a treaty and then, finally, a Constitution.


Mais c’est précisément cela que nous avons voulu changer.

This is precisely what we are trying to change.


Lorsque nous avons voulu implanter le programme dans le secteur maritime, nous avons demandé des fonds pour le centre et nous avons reçu de l'argent — Transports Canada, la GRC et le SCRS — pour financer ce programme.

When we wanted to introduce the program in the marine environment, we sought funds for the centre and we were allocated money — Transport Canada, the RCMP and CSIS — to fund this program.


Lorsque nous avons voulu présenter le projet de loi l'automne dernier, nous avons eu droit à toutes sortes de motions dilatoires.

When we tried to introduce the bill last fall, the House was greeted with all kinds of dilatory motions to stop the bill from proceeding.




Anderen hebben gezocht naar : part     lorsque     lorsque nous     lorsque nous avons     nous avons voulu     publiques et lorsque     nous     nous avons     édifiée notre pays     n'a pas commencé     avons voulu changer     même lorsque     même lorsque nous     puis     parce que nous     mais     cela que nous     programme dans     pour financer     n'a pas commencé lorsque nous avons voulu changer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'a pas commencé lorsque nous avons voulu changer ->

Date index: 2021-12-26
w