Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crédits ouverts au budget de l'exercice précédent
Crédits ouverts pour l'exercice précédent
Excédent disponible de l'exercice précédent
Excédent disponible des exercices précédents
Report de l'exercice précédent
Report à nouveau
Report à nouveau antérieurs
Report à nouveau de l'exercice précédent
Solde reporté
Solde reporté de l'année précédente
Solde reporté de l'exercice précédent

Vertaling van "m’ont précédé j’aimerais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent

balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year


excédent disponible de l'exercice précédent | excédent disponible des exercices précédents

surplus available from the preceding year


crédits ouverts au budget de l'exercice précédent | crédits ouverts pour l'exercice précédent

budget appropriations for the preceding financial year
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais dire quelques mots de l'exode des cerveaux qui a très certainement eu des conséquences sur notre pays puisque bon nombre de professionnels, médecins, infirmières, enseignants, ingénieurs et chimistes nous ont quittés à la recherche de cieux plus cléments par suite des difficultés qu'ils ont à pratiquer leur profession au pays en raison des politiques du gouvernement actuel et du gouvernement conservateur précédent.

We have the so-called brain drain which has certainly affected our country with large numbers of professionals, doctors, nurses, teachers, engineers, chemists, having gone to greener pastures, having left the difficulties created by this government and the previous Tory government for them to practise their professions in this country.


Étant donné que cette recherche remonte à quelques années, notamment au gouvernement libéral précédent, j'aimerais savoir s'il y a de la jurisprudence sur les définitions qui ont été créées et utilisées dans ces autres pays?

Given that you've done this research over the past couple of years, including under the previous Liberal government, on the definitions that have been created and used in foreign jurisdictions, is there any case law on those provisions creating the definition in the foreign jurisdictions?


Honorables sénateurs, j'aimerais remercier le sénateur Fraser et les autres membres du Comité des affaires juridiques et constitutionnelles du travail formidable qu'ils ont fait sur le projet de loi précédent et, bien sûr, des propositions et des recommandations qu'ils ont formulées et qui ont donné lieu au nouveau projet de loi modifié que j'ai présenté en juin.

Honourable senators, I would like to thank the chair, Senator Fraser, and other members of the Legal and Constitutional Affairs Committee for their hard work on the previous bill and of course for the suggestions and recommendations that resulted in the amendments to the new bill, which I presented in June.


- (PT) Suite aux remarques des orateurs précédents, j’aimerais connaître la position de la Commission sur le viol de femmes enceintes et de jeunes enfants comme moyen de faire taire l’opposition en Iran.

– (PT) Following the remarks of previous speakers, I should like to know the Commission’s position on the rape of pregnant women and young children, as a means of silencing the opposition in Iran.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’aimerais remercier tous les membres précédents et actuels du Parlement européen qui ont courageusement exprimé leur solidarité avec les trois nations baltes.

I would like to thank all previous and current Members of the European Parliament who courageously expressed solidarity with the three Baltic nations.


– Madame la Présidente, juste pour montrer que le groupe PPE-DE recouvre une grande diversité, je suis en total désaccord avec l’orateur précédent et j’aimerais commencer par féliciter le rapporteur pour son excellent rapport.

– Madam President, just to show that the PPE-DE Group has a lot of diversity, I completely disagree with the previous speaker and would like to start by congratulating the rapporteur on an excellent report.


- Monsieur le Président, comme les orateurs qui m’ont précédé, j’aimerais féliciter nos deux corapporteurs pour leur formidable travail de synthèse.

– (FR) Mr President, I would like to join with previous speakers in congratulating the two co-rapporteurs on their excellent summary.


Et enfin, j’aimerais souligner la dimension sociale de ce sommet qui a été précédé par une rencontre avec les syndicats et les entrepreneurs, ce fait sans précédent devrait créer une continuité et ainsi engager de manière décisive la voie du dialogue social.

Lastly, I should like to emphasise the social dimension of this Summit, before which an unprecedented meeting with union leaders and businessmen took place, which must be followed up, thereby giving a commitment to boosting social dialogue.


M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC/RD): Monsieur le Président, j'aimerais également féliciter le député de Winnipeg-Sud de nous avoir fait part de ses commentaires en toute sincérité, ainsi que l'orateur précédent, c'est-à-dire le ministre de la Défense nationale, d'avoir expliqué à la Chambre certaines des mesures qui ont été prises par l'armée canadienne en réponse à cette tragédie et de ses commentaires élogieux ...[+++]

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC/DR): Mr. Speaker, I would also like to congratulate the hon. member for Winnipeg South for his sincere commentary and the previous speaker in this debate, the Minister of National Defence, for informing the House on some of the steps the Canadian military has taken in response to this tragedy and his congratulatory note for those volunteers in Canada, particularly those people in Halifax, Nova Scotia who opened their hearts and homes to travellers from the United States and across the world who were diverted to our port.


Enfin, à titre de coprésident du Réseau des laboratoires de santé publique canadienne et du groupe de travail de la surveillance, de l'épidémiologie et des analyses en laboratoire, j'aimerais profiter de l'occasion pour remercier personnellement et publiquement tous les membres de ces groupes pour le temps et les efforts qu'ils ont consacrés aux préparatifs, au cours des années ayant précédé la pandémie, au stade de la planification de même qu'au cours des mois de travail exigeant mais très stimulant qui ont précédé la pandémie.

Finally, I would like to take this opportunity, as co-chair of PILPN and the Surveillance, Epidemiology and Laboratory Task Group, to thank personally and publicly each of the members for all the time and effort they put in during the years prior to the pandemic in the planning stage and in the demanding but very exciting months during the pandemic.


w