Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appeler
Appeler d'un jugement
Bouton d’appel ambulatoire
Bouton d’appel fixe
Faire appel
Former un appel
Interjeter appel
Je m'appelle Nanuq
Je m'appelle Nanuq le journal d'une ourse polaire
Mousseron de la Saint George
Mousseron printanier
Relever appel
Règlement no. 1996-1 portant affectation spéciale
Saint George's
Saint George’s
Saint-Georges
Se pourvoir en appel
Syndrome de Di George
Tricholome de la Saint George

Traduction de «m’appelle george » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Je m'appelle Nanuq : le journal d'une ourse polaire [ Je m'appelle Nanuq ]

My Name is Nanuq: Diary of a Polar Bear [ My Name is Nanuq ]


Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

St George's


mousseron de la Saint George | mousseron printanier | tricholome de la Saint George

saint-George mushroom


appeler d'un jugement | faire appel | former un appel | interjeter appel | relever appel | se pourvoir en appel

to appeal from a judgement | to bring an appeal | to commence an appeal | to lodge an appeal | to take an appeal










Règlement no. 1996-1 portant affectation spéciale [ Règlement concernant la nomination de George R.M. Anderson ]

Special Appointment Regulations, No. 1996-1 [ Regulations respecting the Appointment of George R.M. Anderson ]


Décret de remise visant Louise M. Schwartz et George Holecz

Louise M. Schwartz and George Holecz Remission Order
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. George Ayoub (franchisé de Postes Canada): Je m'appelle George Ayoub.

Mr. George Ayoub (Canada Post Franchisee): I am George Ayoub.


– L’ordre du jour appelle le rapport de George Sabin Cutaş, au nom de la commission des affaires économiques et monétaires, sur le rapport annuel de la Banque européenne d’investissement pour l’année 2009 (2010/2248/INI) (A7-0073/2011).

– The first item is the report by Mr Cutaş, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the 2009 annual report of the European Investment Bank (2010/2248/INI) (A7-0073/2011).


- L’ordre du jour appelle le débat sur la question orale à la Commission sur la simplification de la PAC de James Nicholson et Janusz Wojciechowski, au nom du groupe ECR, d’Albert Deß, au nom du groupe PPE, et George Lyon, au nom du groupe ALDE (O-0187/2010 – B7-0566/2010).

– The next item is the debate on the oral question to the Commission on CAP simplification by James Nicholson, Janusz Wojciechowski, on behalf of the ECR Group, Albert Deß, on behalf of the PPE Group, and George Lyon, on behalf of the ALDE Group (O-0187/2010 – B7-0566/2010).


Bien entendu, il y a longtemps que des députés européens appellent la fermeture de Guantánamo, et c’est donc avec une grande joie que nous accueillons l’annonce du président Obama et que nous comprenons les difficultés rencontrées pour démêler le paquet de nœuds laissé par George Bush.

Of course, MEPs spent many years calling for the closure of Guantánamo, so we warmly welcome the announcement by President Obama and we understand the difficulties in unravelling the mess left by George Bush.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. George Enei (directeur, Direction de la planification et des priorités en matière de conservation, Direction générale des stratégies de conservation, Service de la conservation de l'environnement, ministère de l' Environnement): Je m’appelle George Enei.

Mr. George Enei (Director, Conservation Priorities and Planning Branch, Conservation Strategies Directorate, Environmental Conservation Service, Department of the Environment): My name is George Enei.


M. George Finney (directeur, Direction de la conservation de l'environnement, Région de l'Atlantique, ministère de l' Environnement): Merci beaucoup. Je m’appelle George Finney.

Mr. George Finney (Director, Environmental Conservation Branch, Atlantic Region, Department of the Environment): Thank you very much.


- L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0053/2002 ) de Georg Jarzembowski, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative à l'établissement de règles et procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation liées au bruit dans les aéroports de la Communauté (COM(2001) 695 - C5-0667/2001 - 2001/0282(COD)).

– The next item is the report (A5-0053/2002 ) by Georg Jarzembowski, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the proposal for a European Parliament and Council directive on the establishment of rules and procedures with regard to the introduction of noise-related operating restrictions at Community airports (COM(2001) 695 – C5-0667/2001 – 2001/0282(COD)).


- L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0053/2002) de Georg Jarzembowski, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative à l'établissement de règles et procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation liées au bruit dans les aéroports de la Communauté (COM(2001) 695 - C5-0667/2001 - 2001/0282(COD)).

– The next item is the report (A5-0053/2002) by Georg Jarzembowski, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the proposal for a European Parliament and Council directive on the establishment of rules and procedures with regard to the introduction of noise-related operating restrictions at Community airports (COM(2001) 695 – C5-0667/2001 – 2001/0282(COD)).


M. George Shaker: Monsieur le président, honorables membres du comité permanent, je m'appelle George Shaker et je suis président de la Canadian Merchant Navy Prisoner of War Association, société membre de la Merchant Navy Coalition for Equality.

Mr. George Shaker: Mr. Chairman and honourable members of the standing committee, I am the president of the Merchant Navy Prisoner of War Association, which is a member of the Merchant Navy Coalition for Equality.


M. Georges Thibault (témoigne à titre personnel): Monsieur le président, membres du comité, je m'appelle Georges Thibault et je suis retraité des Forces armées canadiennes.

Mr. Georges Thibault (Individual Presentation): Mr. Chairman, members of the committee, my name is Georges Thibault and I am retired from the Canadian Forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m’appelle george ->

Date index: 2024-04-30
w