Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mêmes normes devraient " (Frans → Engels) :

Ceci soulève la question du degré de contrôle financier dont devraient faire l'objet les agences nationales: les agences nationales déboursant des montants importants du budget communautaire devraient être soumises aux mêmes normes de contrôle que la Commission et les agences communautaires.

This raises issues about the extent of financial control which must be required of national agencies: national agencies disbursing significant resources from the EU budget should have to meet the same standards of control as the Commission and EU-wide agencies.


Ces bases devraient progressivement appliquer les mêmes normes et utiliser des technologies compatibles afin de garantir l'échange sélectif d'informations en matière répressive en tenant compte des interconnexions appropriées avec les bases de données internationales.

These databases should progressively use the same standards and compatible technologies to ensure the selective exchange of law-enforcement data while taking into account the appropriate inter-linkages with international databases.


17. est d'avis que, en matière de règles de garantie, les mêmes normes devraient s'appliquer aux obligations d'État et aux obligations des gouvernements régionaux dans les cas où les régions jouissent de pouvoirs législatifs et fiscaux, puisque ces deux types d'obligations ont une notable incidence sur la qualité de la transmission de la politique monétaire de la BCE;

17. Believes that, on collateral rules, the same standards should apply for sovereign as for regional government bonds in those cases where regions have legislative and tax powers, as both types of bond have relevant influence on the good transmission of the ECB monetary policy;


17. est d'avis que, en matière de règles de garantie, les mêmes normes devraient s'appliquer aux obligations d'État et aux obligations des gouvernements régionaux dans les cas où les régions jouissent de pouvoirs législatifs et fiscaux, puisque ces deux types d'obligations ont une notable incidence sur la qualité de la transmission de la politique monétaire de la BCE;

17. Believes that, on collateral rules, the same standards should apply for sovereign as for regional government bonds in those cases where regions have legislative and tax powers, as both types of bond have relevant influence on the good transmission of the ECB monetary policy;


Afin que ces audits aient une portée et un contenu adéquats et soient effectués selon les mêmes normes dans tous les États membres, il convient de spécifier les conditions qu'ils devraient remplir.

To ensure that the scope and effectiveness of such audits are adequate and that they are carried out to the same standards in all Member States, it is necessary to set out the conditions that they should meet.


Je suis intéressée de savoir que vous vous souciez des aidants et du congé familial, que les mêmes normes devraient s’appliquer à ceux qui veulent retourner au travail.

I am interested to hear about the fact that you are looking at carer and family leave, that the same standards would apply to those who want to go back to work.


Les mêmes normes devraient être imposées aux importations, non seulement par égard pour les poulets de chair, mais aussi dans l’intérêt des producteurs et, surtout, des consommateurs.

The same standards should be imposed on imports as on meat produced within the Union, not only for the sake of the broiler chickens but also for the benefit of their producers and especially for the good of the consumers.


26. est confiant quant au fait que le SEPA et la directive sur les services de paiement devraient apporter des solutions à la fragmentation et à l'absence de concurrence qui ont été mises en évidence par l'enquête sectorielle relative aux infrastructures de paiement; rappelle que la première phase du SEPA a démarré le 28 janvier 2008 et requiert des plateformes intégrées de compensation et de règlement, fonctionnant selon les mêmes règles et les mêmes normes techniques; soulig ...[+++]

26. Is confident that the SEPA and the Payment Services Directive should provide solutions for the fragmentation and lack of competition identified by the sector inquiry concerning payment infrastructures; recalls that the first phase of the SEPA entered into force on 28 January 2008 and requires integrated clearing and settlement platforms, operating on the basis of the same rules and technical standards; emphasises that the access criteria to SEPA should be fair and transparent, and that governance should take into account all stakeholders in the system, not just financial institutions; recalls also that the Payment Services Directi ...[+++]


Ces bases devraient progressivement appliquer les mêmes normes et utiliser des technologies compatibles afin de garantir l'échange sélectif d'informations en matière répressive en tenant compte des interconnexions appropriées avec les bases de données internationales.

These databases should progressively use the same standards and compatible technologies to ensure the selective exchange of law-enforcement data while taking into account the appropriate inter-linkages with international databases.


Les bases de données nationales et européennes devraient progressivement appliquer les mêmes normes et utiliser des technologies compatibles afin de garantir l’échange sélectif d’informations en matière répressive en tenant compte des interconnexions appropriées avec les bases de données internationales.

National and EU databases should progressively use the same standards and compatible technologies to ensure the selective exchange of law enforcement data while taking into account the appropriate inter-linkages with international databases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes normes devraient ->

Date index: 2022-09-23
w