Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

Vertaling van "même vraiment posé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je trouve que c'est très important pour la réalisation de mon mandat d'avoir un comité qui suive très étroitement les dossiers et les travaux du Commissariat, qui nous épluche vraiment et qui nous critique même, qui pose les bonnes questions, et qui pose un défi à la commissaire et à son équipe.

In order to fulfil my mandate, I think it is very important to have a committee that follows the files and work of the Office of the Commissioner very closely, a committee that really examines the issues carefully and even criticizes us, asks good questions, challenges the Commissioner and her team.


L'hon. Anne McLellan: Monsieur le Président, le député ne m'a pas vraiment posé une question, mais je lui dirai quand même que j'ignore totalement le cas de la personne qu'il a nommée.

Hon. Anne McLellan: Mr. Speaker, I do not believe the hon. member actually asked me a question but let me say to the individual in question that I have no knowledge of the situation involving the person named.


De concert avec le Comité de l'agriculture, nous avons maintenant convenu avec le vice-président de ce comité de créer un groupe d'experts pour débattre de manière plus approfondie des façons de régler les problèmes de règlement des factures d'importation de denrées alimentaires auxquels seront confrontés certains pays dans l'avenir, même si cela n'a pas vraiment posé de problème jusqu'ici.

Working in the committee of agriculture, we've now agreed with the vice-chair of the committee of agriculture that we should set up a panel of experts to further discuss ways of addressing concerns that in the future some countries may have difficulty financing their food import bills, although that has not really been a problem so far.


De concert avec le Comité de l'agriculture, nous avons maintenant convenu avec le vice-président de ce comité de créer un groupe d'experts pour débattre de manière plus approfondie des façons de régler les problèmes de règlement des factures d'importation de denrées alimentaires auxquels seront confrontés certains pays dans l'avenir, même si cela n'a pas vraiment posé de problème jusqu'ici.

Working in the committee of agriculture, we've now agreed with the vice-chair of the committee of agriculture that we should set up a panel of experts to further discuss ways of addressing concerns that in the future some countries may have difficulty financing their food import bills, although that has not really been a problem so far.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela m'a tout de même vraiment posé un problème, puisque j'ai déposé dès le départ un amendement en commission, qui a été accepté et qui consistait à dire que si certains pays de l'ANASE ne souhaitaient pas souscrire à cet accord, il fallait tout de même le conclure avec ceux qui voulaient y adhérer. Il ne faut pas que le pays le plus protectionniste puisse bloquer les accords.

However, I did have a real problem with this, because I did initially put an amendment to committee, which was accepted, saying that if particular ASEAN countries did not want to be part of this agreement, we should still go ahead with agreements with those countries that did want to. We should not let the most protectionist country hold up agreements.


− Monsieur le Président, je ne voudrais pas laisser sans réponse – encore que je n’ai pas de réponse vraiment satisfaisante à donner – M. Busuttil, ni les députés italiens qui se sont exprimés, M. Borghezio, M. Catania, et tous les autres; je voudrais dire quand même que le problème qui se pose en Méditerranée est un problème qui ne peut pas uniquement concerner Malte et l’Italie.

– (FR) Mr President, despite being unable to give a truly satisfactory response, I would not wish to leave unanswered the issues raised by Mr Busuttil, the Italian Members who spoke – Mr Borghezio, Mr Catania – and all the others; I wish, however, to say that the problem that we face in the Mediterranean is one that cannot concern Malta and Italy alone.


De même, la Commission doit s'occuper de la question des droits de propriété intellectuelle, surtout en ce qui concerne Internet, car, une fois que tout a été dit et fait, cette question appartient à la Commission; mais comme je vois que l'atmosphère n'est pas vraiment propice à de longs discours, je vais répondre dès à présent aux questions qui ont été posées.

Similarly, the Commission must apply itself to the issue of intellectual property, especially in relation to the Internet, which when all is said and done is the business of the Commission; but because I can see that actually the atmosphere is not conducive to long speeches, I shall just quickly answer the questions that have been posed.


Parallèlement, je pense que la véritable dimension de cette Constitution est que, même si le premier jalon a été posé à Maastricht, c’est seulement maintenant que nous passons vraiment d’une communauté économique à une union politique: la fin des piliers, la communautarisation du troisième pilier quant à l’espace de liberté et de justice et une politique extérieure bien plus développée, permettant à l’Europe de parler d’une seule voix dans ce monde glo ...[+++]

At the same time, I think that the true dimension of this Constitution is that we, although the first step was taken at Maastricht, are only now really changing from an economic community to a political union: the end of the pillars, the communitisation of the third pillar as regards the area of freedom and justice and a far more developed external policy, enabling Europe to speak with one voice in this globalised world.


Ce n'est que dans le cadre d'Eurojust - qui, il est vrai, pose le problème de la subsidiarité et un problème de coordination important entre tous les États européens - que nous pourrons vraiment aboutir à une solution importante et homogène qui respecte les États et qui offre en même temps les garanties que l'Union européenne doit assurer.

It is in the context of Eurojust – this certainly does have a subsidiarity problem and a major problem with coordinating the European States – and in this context alone that we can truly achieve a significant, uniform result which respects the States and at the same time provides the guarantees which the European Union must have.


Ce n'est pas vraiment le règlement lui-même qui pose un problème.

It's not really the regulations themselves that pose a problem.




Anderen hebben gezocht naar : même vraiment posé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même vraiment posé ->

Date index: 2022-09-28
w