Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Retrouver devant les mêmes guichets
Témoigner devant un tribunal

Vertaling van "même témoigné devant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes

to give evidence before the Court of Justice of the European Communities


témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes

give evidence before the Court of Justice of the European Communities, to


témoigner devant un tribunal

to give testimony in court


retrouver devant les mêmes guichets

knock at the same doors
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai même témoigné devant le Comité permanent de la justice de la Chambre des communes.

In fact, I appeared before the House standing committee on justice.


On en a beaucoup parlé, et notamment la Fédération canadienne des municipalités, qui a même témoigné devant notre caucus de Toronto il y a quelque temps.

There's been more and more discussion, including by the Federation of Canadian Municipalities, which actually appeared in front of our Toronto caucus not too long ago.


M. Chuck Cadman: Monsieur le président, je ne vois pas de raison.Que se passerait-il si cette personne voulait venir elle-même témoigner devant notre comité?

Mr. Chuck Cadman: Mr. Chair, I can't see any reason.What would happen if this person wanted to come themselves and testify before us?


Un certain nombre d'entre eux ont même témoigné devant le comité relativement à ce dossier. Nous avons entendu les témoignages de ceux-là même qui étaient en charge de la mission et qui étaient présents sur le terrain, des personnes comme le général Hillier, le général Gauthier et le général Fraser.

We heard from those who were in charge of the mission and those who were on the ground, people like General Hillier, General Gauthier and General Fraser.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(13) Toutefois, afin qu'une commission d'enquête ait la certitude que ses conclusions se fondent sur des éléments probants, elle devrait pouvoir citer à comparaître devant elle toute personne résidant dans l'Union européenne, y compris des fonctionnaires et autres agents des institutions de l'Union ou des États membres; cette personne, citée à comparaître comme témoin, serait alors tenue de répondre aux questions de son plein gré et de façon exhaustive et conforme à la vérité; en outre, afin de garantir que les fonctionnaires et autres agents puissent se conformer à cette obligation, il convient de préciser qu'en vertu des articles 17 ...[+++]

(13) However, in order to ensure that a committee of inquiry can be certain that its conclusions are based on elements which have evidential value, it should also have the right to summon any person who is resident in the European Union, including officials and other servants of the Union's institutions or of Member States, as a witness who should be obliged to answer questions willingly, fully and truthfully; moreover, in order to ensure that officials and other servants of the Union are able to comply with this obligation, it should be made clear that they are deemed to be authorised pursuant to Articles 17 and 19 of the Staff Regulat ...[+++]


J'ai moi-même témoigné devant des comités quand j'étais à la CSN.

I myself testified before committees when I was with the CSN.


Selon nous, le programme de protection des témoins ne pourra être perfectionné qu’au niveau européen, étant donné que les pays eux-mêmes, dans leur grande majorité, ne sont pas capables de cacher les citoyens qui témoignent contre la criminalité organisée sur leur propre territoire, tout en devant garantir la protection qui leur est due.

We think that the witness protection programme can only be developed further at the European level, since the majority of countries in themselves are not able to hide citizens testifying against organised crime within their own territory, and must ensure that they receive the protection due them.


I. considérant qu'il a été décidé d'examiner le recours introduit par le Dr Nour devant la cour de cassation le 18 mai 2006, mais préoccupé par le fait que le juge choisi pour présider ce tribunal est le même que celui retenu pour interroger les juges égyptiens qui ont témoigné contre le gouvernement et confirmé la fraude lors des élections du mois de novembre dernier, et proposant, dans le cas où le Dr Nour resterait en prison à ...[+++]

I. whereas it has been decided that Dr Nour's appeal will be considered by the Court of Cassation on 18 May 2006; whereas it is concerned, however, by the fact that the judge who was chosen to head this tribunal is the same one who was chosen to question the Egyptian judges who testified against the government and confirmed the forgery of the election process last November; whereas it proposes that, should Dr Nour remain in prison following the court hearing, an ad hoc delegation from Parliament visit him in prison,


I. considérant qu'il a été décidé d'examiner le recours introduit par M. Nour devant la cour de cassation le 18 mai, mais préoccupé par le fait que le juge choisi pour présider ce tribunal est le même que celui retenu pour interroger les juges égyptiens qui ont témoigné contre le gouvernement et confirmé la fraude lors des élections du mois de novembre dernier, et proposant, dans le cas où Nour resterait en prison à l'issue de son ...[+++]

I. whereas it has been decided that Dr Nour's appeal will be considered by the Court of Cassation on 18 May 2006; concerned, however, at the fact that the judge who was chosen to head this tribunal is the one who was chosen to question the Egyptian judges who testified against the government and confirmed the forgery of the election process last November; proposing that, should Dr Nour remain in prison following the court hearing, an ad hoc delegation from the European Parliament visit him in prison,


Dès le lendemain de Biarritz, et un certain nombre de ceux qui sont ici peuvent en témoigner, le Premier ministre est venu lui-même - ce qui n'arrive pas toujours - devant la commission des affaires constitutionnelles, la COSAC, où il est intervenu longuement, cette commission étant l'organe parlementaire qui regroupe des parlementaires nationaux, des parlementaires européens et des parlementaires des pays candidats.

The day after Biarritz, the Prime Minister, as some of those present can testify, appeared in person – something that does not always happen – and at length before the Committee on Constitutional Affairs, the parliamentary body that brings together members of the national parliaments, the European parliament and the parliaments of candidate countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même témoigné devant ->

Date index: 2024-07-22
w