Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même très valables aujourd » (Français → Anglais) :

Les propositions présentées aujourd'hui prévoient que, même une fois ces dérogations expirées, les pays pourront toujours maintenir leurs taux réduits à de très rares exceptions près.

Today's proposals mean that, even once these derogations expire, countries will be able to maintain the reduced rates with very few exceptions.


Aujourd'hui, même si les services d'administration en ligne sont très largement disponibles en Europe, on observe encore des disparités entre États membres et ces services ne remportent pas beaucoup de succès auprès des citoyens.

Today, despite a high level of availability of eGovernment services in Europe, differences still exist amongst Member States and the take-up of eGovernment services by citizens is low.


Mais en dépit de ces attentes et de ce capital de confiance, cette même enquête montre que les citoyens européens n'ont pas toujours une perception très positive de la science et de la technologie, et que certaines franges de la population restent aujourd'hui en marge de la science.

Despite these expectations and the climate of confidence, the same survey also shows that Europe's citizens do not always have a very positive perception of science and technology, and that science is remote for some sections of the population.


La directive envisagée reprend quant à elle la définition de la notion de travailleur tirée de la jurisprudence de la Cour, de sorte que les mêmes grandes catégories de travailleurs seront couvertes; en étendant le champ d'application de la directive à des formes d'emploi qui en sont aujourd'hui souvent exclues, notamment le travail domestique, le travail à temps partiel marginal ou les contrats de très courte durée, ainsi qu'à de ...[+++]

By using the definition of worker from the case-law of the Court, this Directive would ensure that the same broad categories of workers will be covered. Bringing within the scope of the Directive forms of employment that are now often excluded. This includes domestic workers, marginal part-time workers or workers on very short contracts, and extending it to new forms of employment, such as on-demand workers, voucher-based workers and platform workers. Ensuring that workers are provided with an updated and extended information package directly at the start of employment from day one, instead of two months following the starting date as is currently the case. Creating new minimum rights, such as the right to greater predictability of work for those working most ...[+++]


Potentiellement, ces principes sont très valables, mais uniquement si dans le même temps ils prévoient des garanties pour tous les groupes à risques – immigrants, femmes, personnes âgées et handicapées – de même que pour les adultes dont le niveau d'éducation est faible et qui sont plus vulnérables et moins bien protégés.

These principles are potentially very valuable, but only if at the same time there are safeguards for all at-risk groups – immigrants, women, the elderly and the disabled – as well as for adults who have a low level of education and are more vulnerable and less well protected.


Aujourd'hui, même si les services d'administration en ligne sont très largement disponibles en Europe, on observe encore des disparités entre États membres et ces services ne remportent pas beaucoup de succès auprès des citoyens.

Today, despite a high level of availability of eGovernment services in Europe, differences still exist amongst Member States and the take-up of eGovernment services by citizens is low.


De même, l'ébauche d'un compromis a pu être dégagée au sujet du cycle d'essai à appliquer. Il s'agirait d'introduire, parallèlement au cycle d'essai valable aujourd'hui pour les voitures particulières ‑ mais sous une forme modifiée ‑, un nouveau cycle d'essai harmonisé à l'échelle mondiale pour les motocycles.

An outline compromise was reached, too, on the question of the test cycle to be used, with provision being made for a new worldwide motorcycle test cycle to be introduced in parallel (alongside the existing, modified test cycle for motor cars).


Nous voulons assurer le respect de toute cette nouvelle législation, qui est très valable, non seulement par les exploitants de navires, mais aussi par les États membres eux-mêmes, qui se sont malheureusement montré réticents, au fil des ans, à adhérer à la législation communautaire.

We want to ensure all this new legislation, worthy though it is, is complied with not just by the ship operators but also by the Member States themselves who, sadly, over the years, have shown a reluctance to adhere to Community law.


Il y a des entreprises postales qui disposent d'un monopole et qui travaillent tout de même de manière très valable.

There are postal companies which have a monopoly and are doing a reasonably good job.


Cela fait plus de 19 ans, comme je l'ai dit, et bien des enquêtes ont été menées par la magistrature italienne, mais même la dernière, celle du juge Priore, - quoi que très valable - n'a pas pu apporter de réponses vraiment satisfaisantes.

I said that more than 19 years have passed and there have been several inquiries by the Italian magistracy, but not even the last inquiry overseen by Judge Priore, while very noteworthy, has provided truly satisfactory answers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même très valables aujourd ->

Date index: 2021-01-23
w