Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même temps nous devions considérer " (Frans → Engels) :

Intégrer davantage des considérations environnementales - en même temps que des considérations économiques et sociales - dans ce domaine politique est donc la meilleure manière de promouvoir le développement durable aux niveaux local et régional.

Advancing integration of environmental -alongside economic and social- considerations into this policy area is thus the best avenue to promote sustainable development at local and regional levels.


En même temps, des efforts considérables ont été déployés pour intensifier et améliorer la communication avec le comité.

At the same time, significant effort has been made to increase and improve communication with the Committee.


Mais, dans le même temps, nos interlocuteurs nous ont fait part d'un certain nombre de désaccords que je considère objectivement comme substantiels, en particulier :

But, at the same time, our interlocutors disagree with us in a number of areas, which –objectively – I consider as substantial. In particular:


En même temps, nous devions tenir compte du problème moral que posait un état de choses insatisfaisant du côté du dossier des armes de destruction massive.

At the same time, we had to take into account the moral question about an end to a situation we were not satisfied with, on the weapons of mass destruction side.


Dans le même temps, nous sommes parvenus à réinstaller plus des deux tiers des 22 500 personnes pour lesquelles nous nous étions engagés en juillet 2015 à offrir une voie d'entrée sûre et légale dans l'UE.

At the same time, we managed to resettle over two thirds of the 22,500 people we committed to offer a safe and legal path to in July 2015.


Le Conseil rappelle l'importance de la discipline budgétaire et de ses engagements en ce qui concerne l'OMC, en même temps qu'il considère fondamental de promouvoir les exportations des produits agro-alimentaires.

The Council stresses the importance of budgetary discipline and of its WTO commitments, while at the same time considering the promotion of exports of agricultural foodstuffs to be of fundamental importance.


Dans le même temps, un nombre considérable d'États membres a contesté la solution d'un apport en numéraire pour les motifs suivants:

At the same time, a considerable number of other Member States disagreed with the cash alternative, because:


En même temps, elle a considéré qu'il faut réduire durablement la tension dans la zone et oeuvrer à rétablir des relations de bon voisinage entre la Grèce et la Turquie. 3) La Commission rappelle que les décisions prises par le Conseil le 6 mars 1995 concernant l'Union douanière avec la Turquie, et approuvées par le Parlement européen le 13 décembre visaient précisément à créer les conditions d'un niveau de relations élevé et fondé sur le respect des principes démocratiques et du droit international et excluant défin ...[+++]

At the same time, it felt that the tension in the area should be reduced on a lasting basis and that good neighbourly relations should be re-established between Greece and Turkey (3) The Commission would point out that the Council decisions of 6 March 1995 on the customs union with Turkey, which were approved by the European Parliament on 13 December, were specifically designed to set the scene for better relations based on respect for democratic principles and international law and ruling out the use of force for good.


Pour les raisons que nous venons d'exposer (la nécessité de rapporter les données des différentes chaînes à celles de l'ensemble des chaînes contrôlées par un même organisme), la situation de Tele+ Bianco et Tele+ Nero, chaînes qui sembleraient ne pas respecter le quota de réserve en faveur des oeuvres européennes, sera examinée en même temps que l'analyse des chaînes satellitaires du groupe Tele+, à laquelle o ...[+++]

For the reasons outlined above (the need to survey the data on individual channels in the light of the figures for all the channels controlled by a single operator), Tele+ Bianco and Tele+ Nero, which appear not to comply with the quota for European works, will be checked in conjunction with the survey of the Tele+ group's satellite channels (please see below).


Si le projet de loi est adopté et que ses dispositions sont mises en oeuvre, il faudrait certes prévoir en même temps une réduction considérable des impôts sur le revenu, afin d'aider les chercheurs et les scientifiques qui doivent passer leur temps au Canada.

Certainly passage of the bill and implementing its provisions would have to be done in conjunction with some sort of meaningful income tax reduction to help researchers and scientists who need to be spending their time in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps nous devions considérer ->

Date index: 2021-05-05
w