Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A lieu en même temps
Conjugué
Du même coup
Effectuer en même temps plusieurs tâches
Effectuer simultanément plusieurs tâches
En même temps
En même temps pour tous les cylindres
En même temps que
Exécuter en même temps plusieurs tâches
Exécuter simultanément plusieurs tâches
Injection déclenchée simultanément
Par la même occasion
Processus continu dans le temps
Processus temporel continu
Processus à temps continu
Qui participe à la même fonction
Systèmes travaillant en même temps

Traduction de «même temps continue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches

carry out multitasking | perform multitasking activities | perform multi tasks at the same time | perform multiple tasks at the same time


Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.

Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine


Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.

Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine


processus à temps continu | processus continu dans le temps | processus temporel continu

temporally continuous process


du même coup [ par la même occasion | en même temps ]

also [ by the same token ]


conjugué | qui participe à la même fonction | a lieu en même temps

conjugated | joined


systèmes travaillant en même temps

time-shared systems


injection déclenchée simultanément [en même temps pour tous les cylindres]

timed simultaneous injection




La situation des enfants dans le monde - 1990 : «La civilisation a pour essence de protéger ce qui est vulnérable et de protéger l'avenir. L'enfant, comme l'environnement, est vulnérable et il représente en même temps l'avenir

State of World's Children 1990: The essence of civilization is the protection of the vulnerable and of the future: children, like the environment, are both vulnerable and the future
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quatrièmement, outre les propositions adoptées en même temps que la présente stratégie, et dans le contexte d’un examen systématique et continu de la législation relative aux déchets, la Commission évaluera le besoin d’étapes additionnelles contribuant à la réalisation des objectifs de meilleure législation et de simplification, tel que programmé dans le temps par la Communication de la Commission COM(2005) 535.

Fourthly, beyond the proposals adopted together with this Strategy, in the context of a continuous and systematic review of EU waste legislation, the Commission will assess the need for additional steps taking the better regulation and simplification objectives further, in line with the time line planned in Communication COM(2005) 535.


De nombreuses activités économiques, comme l'agriculture, la production d'électricité et le tourisme, consomment de grandes quantités d'eau mais sont en même temps dépendantes à la fois du maintien des approvisionnements et de la préservation de l'environnement pour continuer à fonctionner.

Many economic activities, such as agriculture, electricity generation and tourism, consume large quantities of water but at the same time are dependent on both the maintenance of supplies and the preservation of the environment in order to continue in operation.


Dans le même temps, l'écart de productivité s'est régulièrement réduit au cours des vingt dernières années entre les régions d'Objectif 1 et le reste de l'Union européenne des Quinze, surtout en faveur des régions les plus défavorisées des pays de la cohésion, ce qui suggère que le rattrapage du PIB par habitant s'est opéré sur des bases saines et offre la perspective d'une continuation de la convergence dans les années à venir.

At the same time, there has been a consistent reduction in the productivity gap between Objective 1 regions and the rest of the EU15 over the past 20 years, especially in the most disadvantaged regions in the Cohesion countries, suggesting that the catch-up in GDP per head is soundly based, offering the prospect of continuing convergence in future years.


Dans le même temps, elles continuent de rencontrer d’importants problèmes pour lever des fonds.

At the same time, SME's continue to experience significant problems to raise funds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au sein de l’Europe, nous devons, dans le même temps, continuer à renforcer notre propre marché de quotas d’émission de CO2 et arrêter d’en donner gratuitement.

Within Europe, we must, at the same time, continue to strengthen our own carbon market and stop giving away trading rights for free.


Comment continuer de déclarer sur tous les tons notre détermination à œuvrer au développement des pays du sud et, dans le même temps, continuer à leur imposer les règles d’un libre-échange qu’ils sont incapables d’assumer aux conditions que nous leur imposons?

How can we continue to state in every possible way our determination to facilitate the development of the countries of the South while, at the same time, we continue to foist on them the free-trade rules that they are incapable of obeying under the conditions we impose on them?


Ce débat touche au cœur de la problématique européenne car il devient tout à fait évident qu’aucune nation ne peut contrôler ses propres frontières et décider de sa propre politique d’immigration et dans le même temps continuer à faire partie de l’Union européenne.

This debate goes to the very heart of what the EU is all about, and it is becoming perfectly obvious that no nation can control its own borders, decide its own immigration policy, and at the same time remain part of the European Union.


Les négociations en cours sur l'ASA doivent, dans le même temps, continuer afin de permettre la taxation graduelle des transporteurs communautaires et extracommunautaires sur une base équitable.

The ongoing renegotiations of ASAs must meanwhile continue so that third country carriers can gradually be taxed on an equal basis with EU carriers.


Au fil des ans, un haut niveau de sûreté a été obtenu pour les centrales nucléaires dans l’Union européenne, et il est temps à présent, pour nos voisins, de partager ce niveau de sûreté, étant bien entendu que nous devons, en même temps, continuer de promouvoir la recherche sur la sécurité des réacteurs, à laquelle le programme-cadre de recherche actuellement examiné par cette Assemblée peut apporter une importante contribution.

Over the years, a high standard of safety for atomic power plant has been established within the European Union, and it is now time for our neighbours to share in it, while we, at the same time, must further promote research into reactor safety, to which the research framework programme currently being considered by this House can make an important contribution.


Dans le même temps, les règles communautaires continuent à être perçues comme des "lois étrangères".

At the same time, the feeling persists that Community rules are "foreign laws".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps continue ->

Date index: 2023-08-08
w