Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même si notre collègue danois » (Français → Anglais) :

Cela étant dit, sur la question elle-même de notre collègue, je pense qu'il mêle un certain nombre de choses lorsqu'il vous dit que vous avez fait preuve d'équité et de justice en acceptant un certain nombre d'amendements, quelque 300 amendements du Bloc québécois, au projet de loi C-20.

That being said, with regard to the issue raised by our colleague, I believe he is getting things mixed up when he says that you showed your sense of fairness and justice by accepting a certain number of amendments, namely the 300 amendment proposals to Bill C-20 moved by the Bloc Quebecois.


Je ne peux pas parler au nom de la Grèce et du Portugal - leurs députés s’en chargeront - mais il est clair que mon pays ne dispose pas de l’infrastructure nécessaire pour respecter les objectifs dans les délais demandés à d’autres pays, même si notre collègue danois a laissé entendre que ce calendrier n’était pas suffisamment ambitieux.

I cannot speak for Greece or Portugal – their own Members will do that – but my own country certainly does not have an infrastructure in place to be able to meet the targets within the timetable that was required of other countries, although our Danish colleague has suggested that it is not ambitious enough.


Je ne peux pas parler au nom de la Grèce et du Portugal - leurs députés s’en chargeront - mais il est clair que mon pays ne dispose pas de l’infrastructure nécessaire pour respecter les objectifs dans les délais demandés à d’autres pays, même si notre collègue danois a laissé entendre que ce calendrier n’était pas suffisamment ambitieux.

I cannot speak for Greece or Portugal – their own Members will do that – but my own country certainly does not have an infrastructure in place to be able to meet the targets within the timetable that was required of other countries, although our Danish colleague has suggested that it is not ambitious enough.


Au vu des réserves de notre collègue danois, le groupe UEN rejette à l’unanimité la réduction des versements proposée par le Conseil et appelle plutôt à une augmentation, au lieu d’une diminution, des versements exprimés en pourcentage du PNB dans les perspectives financières pour 2007-2013.

In view of our Danish colleagues reservations, the entire UEN Group rejects the Council’s proposed payment cuts, and calls for an increase, not a decrease, in payments as a percentage of GDP in the Financial Perspective for 2007-2013.


Je déclare au président du Conseil que sa déclaration m’embarrasse et si c’est le cas pour moi, il doit certainement en être de même pour notre collègue, M. Haarder, que nous avons tous connu et respecté pour être un homme de principes et d’intégrité depuis qu’il siège dans cette Assemblée.

I say to the President of the Council that his statement embarrasses me, and if it does that to me it must surely embarrass our colleague, Mr Haarder, who we all have known and respected as a man of principle and integrity since his time in this House.


Même si notre collègue nous disait qu'il ne s'agit pas en fait de remplacer une disposition provinciale, je crois qu'il y a une certaine incohérence dans son projet de loi.

Even though our colleague said that the purpose of this bill is not to replace provincial legislation, I think there is a certain degree of inconsistency in her bill.


Je sais quels sont les effets de cette affaire sur sa circonscription. Je sais qu'il a souvent soulevé la question, comme moi-même, comme notre collègue de Prince George Bulkley Valley et, bien entendu, comme le parrain de la motion, mon collège de Cariboo Chilcotin.

I know how this is affecting his riding as well and how often he has raised this issue, as I have, as has our colleague from Prince George Bulkley Valley and of course the sponsor of this motion, my colleague from Cariboo Chilcotin.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après l'OCM sur le vin et l'huile d'olive, l'OCM sur les fruits et légumes qui intéresse aussi les pays du Sud - d'ailleurs, pratiquement seuls des collègues espagnols sont intervenus - et avec l'excellent rapport de notre ami, notre collègue Jové Peres qui porte sur un sujet très grave et très symbolique, grave non seulement à cause des chiffres - près de deux millions de familles ou 500 000 emplois sont, comme on l'a dit, concernés - ...[+++]

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, after the market organisation in wine and olive oil we now have the market organisation in fruit and vegetables, which is also of concern to the southern countries. In fact, the majority of speakers have been Spanish. Our friend and colleague, Mr Jové Peres, has produced an excellent report, which deals with a subject that is both extremely serious and extremely symbolic. It is serious not only because of the numbers involved – almost two million families, or 500 000 jobs are, as we have already heard, affected – but also because, behind the failure of the 1996 reform, there are ...[+++]


Je comprends que même si notre collègue a été gravement malade ces dernières semaines, il aimerait revenir au Sénat et faire certaines observations sur le projet de loi, à ce stade.

I understand that, even though our colleague has been seriously ill in recent weeks, he would like to come back to the Senate and make some comments at this stage of the bill.


Il en va de même de notre collègue, la députée de Vancouver-Est.

So has our colleague, the hon. member for Vancouver East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si notre collègue danois ->

Date index: 2021-06-26
w