Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..bateau marchant dans le même sens
Bateau faisant même route
Conflit sur la même route dans le même sens
Dans le même sens
Radar mobile à détection dans la même direction
Radar mobile à détection dans le même sens
Radar mobile à détection dans le sens du déplacement
Substance
Trancher dans le même sens
Vis de même pas
Vis tournant dans le même sens
échangeur thermique à équicourant
échangeur à courants parallèles et de même sens
échangeur à équicourant
écoulements parallèles et de même sens
équicourant

Traduction de «même sens puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
échangeur thermique à équicourant | échangeur thermique à courants parallèles et de même sens | échangeur à équicourant | échangeur à courants parallèles et de même sens

parallel flow heat exchanger


radar mobile à détection dans le sens du déplacement [ radar mobile à détection dans la même direction | radar mobile à détection dans le même sens ]

same direction moving radar [ same-direction moving radar ]


vis de même pas | vis tournant dans le même sens

screws rotating in the same direction


..bateau marchant dans le même sens | bateau faisant même route

ship travelling in approximately the same direction


conflit sur la même route dans le même sens

along-track conflict


écoulements parallèles et de même sens | équicourant

parallel flow






fond (opposé à forme), contenu, nature (même), quintessence, sens profond | substance (pharm.)

substance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je ne vais qu’abonder dans votre sens puisque vous avez parfaitement répondu aux vingt-trois collègues qui ont pris la parole sur notre texte, à M. Cercas et à moi-même.

– (FR) Mr President, Commissioner, I must agree wholeheartedly with you, as you have given very full answers to the 23 fellow Members who have spoken on our text, to Mr Cercas and to me.


Dans sa décision du même jour dans l’affaire BPost (39), la Commission a constaté que l’aide d’État accordée à BPost pour la prise en charge des engagements en matière de retraite du personnel fonctionnaire était compatible avec le marché intérieur au sens de l’article 107, paragraphe 3, point c), du traité, puisqu’elle prenait uniquement en charge les coûts de retraite historiques de BPost sans placer la société dans une position ...[+++]

In its Decision on the same day in BPost (39), the Commission found the State aid granted to BPost for the relief of civil servants’ pension liabilities as compatible with the internal market under Article 107(3)(c) of the Treaty since it only relieved BPost of legacy pension costs without placing the company in a more favourable position than its competitors as regards the social security contributions.


Le service juridique a répondu qu’il se trouvait malheureusement dans l’incapacité de donner un avis, puisqu’il ne s’agissait pas d’une question juridique. La remarque formulée par notre ami du groupe Union pour l’Europe des nations va justement dans le même sens.

The legal service replied that it regretted its inability to give an opinion, as this was not a legal matter, and that is the very point made by our friend from the Union for Europe of the Nations Group.


- Monsieur Désir, je vais tout à fait dans votre sens puisque les termes «sur la libéralisation» apparaissent par erreur dans la version française. Je tenais à le préciser et en même temps que cet amendement, l’amendement 29, est caduc.

– I agree with you entirely, Mr Désir, that the words ‘on liberalisation’ have been included in the French version by mistake. I should like to make this clear, and also to note that Amendment 29 falls.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, il n’est pas besoin d’examiner plus avant la question puisque, même si la mesure a été examinée en tant qu’aide, elle est dans tous les cas compatible avec le marché commun au sens de l’article 87, paragraphe 3, point c), du traité,

However, the matter does not need to be pursued further as, even if it is assessed as aid, it is in any event compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(c) of the Treaty,


Les fournisseurs de ces biens et services sont traités comme des consommateurs finaux au sens de la TVA puisqu'ils doivent verser une taxe en amont sans être à même de réclamer une taxe en aval.

The providers of these goods and services are treated as final consumers for VAT purposes since they have to pay input tax without being able to request output tax.


Je souhaite remercier M. Leinen pour ses efforts considérables et peux déclarer, au nom de tous, que, même si nous n’avons pas obtenu intégralement satisfaction, nous aspirons néanmoins à une solution. À mon sens, elle est même indispensable, puisque la Cour des comptes nous a finalement placé devant la perspective de devoir abandonner, à la fin de cette année, la pratique en vigueur, qui assure la stabilité des partis. Faute d’une solution, nous seron ...[+++]

I would like to thank Mr Leinen for his considerable efforts, and I can say on behalf of all of us that, even though we have not got everything we wanted, we still want a solution, and, as I see it, we need one in view of the fact that the Court of Auditors has ended up presenting us with the prospect of having, at the end of this year, to abandon the current practice, which gives the parties stability, and if we do not find a solution, we will then be facing oblivion.


Nous n'en sommes pas encore là, même si les mesures prises par la Commission vont dans le bon sens puisque les trajets sont limités à 500 kilomètres et la durée du transport à huit heures maximum.

We have not got there yet, although the Commission measures are heading in the right direction, with the restriction on distance of 500 km and a maximum duration of 8 hours.


Il est donc considéré que le plaignant représente l'industrie communautaire au sens de l'article 4 paragraphe 1 du règlement de base, puisqu'il satisfait à la condition de représentativité fixée à l'article 5 paragraphe 4 du même règlement.

The complainant is therefore deemed to represent the Community industry within the meaning of Article 4 (1) of the Basic Regulation since it fulfils the requirements of representativity within the meaning of Article 5 (4) of that Regulation.


11. considérant que les organismes ou entreprises de télécommunications sont des entreprises visées par l'article 90 paragraphe 1 puisqu'elles exercent de façon organisée une activité économique, et en particulier la production de biens et de services; qu'elles sont soit des entreprises publiques, soit des entreprises auxquelles les États ont octroyé des droits spéciaux ou exclusifs de raccordement, de mise en service d'appareils terminaux de télécommunication et/ou d'entretien de tels appareils d'importation, de commercialisation; que l'octroi et le maintien des droits spéciaux ou exclusifs en matière d'appareils terminaux constituent une ...[+++]

11. Telecommunications bodies or enterprises are undertakings within the meaning of Article 90 (1) because they carry on an organized business activity involving the production of goods or services. They are either public undertakings or private enterprises to which the Member States have granted special or exclusive rights for the importation, marketing, connection, bringing into service of telecommunications terminal equipment and/or maintenance of such equipment. The grant and maintenance of special and exclusive rights for terminal equipment constitute measures within the meaning of that Article. The conditions for applying the exception of Article 90 (2) are not fulfilled. Even if the ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même sens puisque ->

Date index: 2025-08-10
w