Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je n'ai même pas encore posé ma question.

Traduction de «même pas encore posées démontre » (Français → Anglais) :

Je n'ai même pas encore posé ma question.

I haven't even asked my question yet.


Dans le même temps, le fait qu’un jeune travailleur sur dix vive encore en situation de pauvreté démontre que l’insertion des jeunes sur le marché du travail doit également être améliorée sur le plan qualitatif.

At the same time, the fact that 1 in 10 working young people still lives in poverty, illustrates that the quality of labour market integration of young people also needs to be improved.


Les États membres de l’Atlantique du Nord-Est démontrent le niveau de cohérence le plus élevé (avec néanmoins encore de nombreuses améliorations à apporter), tandis que la cohérence est la plus faible en Méditerranée et en particulier en mer Noire (même si cette dernière ne peut être que partiellement évaluée).

Member States in the North East Atlantic show the highest level of coherence (nevertheless with significant room for improvement) while coherence is lowest in the Mediterranean and in particular in the Black Sea (although the latter could only be partially assessed).


Ainsi, lorsque j'ai posé les questions générales tout à l'heure, si on les transpose au projet de loi C-13, je dirais qu'il n'a pas encore été démontré et que je n'ai pas entendu dire que le niveau de renseignements personnels contenu dans une adresse IP est requis, surtout par divulgation volontaire sans mandat.

So when I asked the general questions before, transposing this to Bill C-13, I would say there has been no demonstration yet that I have heard that such a level of personal information in an IP address is required, particularly through volunteer disclosure without warrants.


Le volume même des flux migratoires mixtes ayant franchi les frontières extérieures de l'Union européenne et les mouvements secondaires qui en ont résulté ont démontré que les structures existantes au niveau de l'Union et des États membres sont inadéquates pour faire face aux défis que pose un afflux aussi important.

The sheer scale of the mixed migratory flows which have crossed the external borders of the European Union and the consequent secondary movements, demonstrated that existing structures at Union and Member State level are inadequate to address the challenges arising from such a large influx.


d’appliquer le principe de précaution, c’est-à-dire d’agir, même si la science n’a pas encore pleinement démontré l’existence d’un lien de causalité entre les substances concernées et la pollution.

apply the precautionary principle, i.e. not fail to act because science has not yet fully proved a causal link between particular substances and pollution.


Comment le ministre peut-il prétendre avoir toutes les réponses alors qu'il n'a même pas encore posé toutes les questions? Monsieur le Président, il n'y a rien de mal à avoir des débats vigoureux et robustes ici, mais les gens devraient au moins dire la vérité concernant ce qui est présenté.

Mr. Speaker, there is nothing wrong with vigorous, robust debate, and we should have that here, but when people are debating they should at least tell the truth about what is being presented.


Je demande aux sénateurs de réfléchir à cela. Le même gouvernement qui autorise les vapeurs d'échappement d'une substance interdite, d'un des toxines les plus mortels qu'on connaisse, rejette, strictement pour des considérations financières, le même raisonnement lorsqu'il s'agit d'activités commanditées par une industrie dont il n'a pas encore été démontré que l'usage accru des produits présente un lien avec ces commandites.

I ask colleagues to reflect on this situation: The same government which allows the emission of a banned substance, one of the most deadly toxins known, strictly for financial considerations, rejects the same reasoning when it comes to events sponsored by an industry whose increased product usage has yet to be shown to be linked to those sponsorships.


Même si cet organisme peut démontrer que sa décision se fonde sur des règles bien établies, il pourrait encore ne pas échapper aux critiques de la part de ceux qui pensent que ces règles auraient dû être interprétées autrement, mais ce serait malgré tout beaucoup plus facile que le cas contraire.

If the body were able show that its decision is based on established rules, it could still expect to draw criticism, notably from those who might think that the rules should have been interpreted differently, but this should be much easier to bear than in the former case.


À ce jour, le problème ne s'est pas encore posé, nous n'avons pas encore eu d'analyse démontrant qu'il y avait eu altération d'un produit.

We haven't had an issue like that so far, where we've done an analysis showing that we have adulteration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même pas encore posées démontre ->

Date index: 2023-03-22
w