Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au même effet quant à la conclusion
Concordant quant au résultat
Concourant quant au résultat
Qui a souscrit au résultat
Qui a souscrit à la conclusion

Traduction de «même optimistes quant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concourant quant au résultat [ concordant quant au résultat | au même effet quant à la conclusion | qui a souscrit au résultat | qui a souscrit à la conclusion ]

concurring in the result
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Tunisie étant considérée comme un État modéré, je suis optimiste quant au fait qu’elle continuera à orienter sa politique étrangère dans ce même sens.

Considered a moderate state, I am optimistic that Tunisia’s foreign policy will continue in the same direction.


Je suis optimiste quant à la propagation de nos valeurs démocratiques dans cette région, avec les récentes élections en Irak, en Palestine et au Liban et, même maintenant, avec les avancées démocratiques provisoires que fait l’Égypte dans cette direction.

I am optimistic about the spread of our democratic values in this region, with the recent elections in Iraq, Palestine and Lebanon and now, even, some tentative democratic moves in this direction from Egypt.


Cependant, ils ne mettent en question ni leur appartenance à l’Union européenne ni la construction européenne elle même, et se montrent optimistes quant à leur situation personnelle.

However, they do not call into question either their membership of the European Union or the European integration process itself, and they are optimistic about their personal situation.


La première raison pour laquelle je suis raisonnablement optimiste quant à la possibilité d’obtenir un résultat tangible, à savoir l’adoption d’une initiative européenne, est que, par rapport à 2001, c’est le Conseil européen - la même institution qui n’avait pas permis l’adoption d’une mesure similaire en 2001 - qui, en novembre 2004, a invité la Commission à adopter une initiative européenne avant la fin 2005.

The first reason why I am reasonably optimistic over the possibility of attaining a tangible result, namely the adoption of a European initiative, is that, with regard to 2001, it was the European Council – the very institution which in 2001 did not allow a similar measure to be adopted – which in November 2004 called on the Commission to adopt a European initiative by the end of 2005.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même en se fondant sur l'hypothèse la plus optimiste quant à l'accroissement du nombre d'installations d'énergie renouvelable, le CESE est parvenu à la conclusion que le remplacement du nucléaire par les énergies renouvelables est totalement irréaliste dans un avenir prévisible, aussi bien en Europe qu'ailleurs dans le monde, indique le rapporteur, M. Claude Cambus.

Even if the most optimistic increase of renewable energy installations is assumed, the EESC has come to the conclusion that the replacement of nuclear energy through renewables is an entirely unrealistic option for the foreseeable future for both Europe and the World, indicates Rapporteur Claude Cambus.


M. Claude Cambus relève que, même en se fondant sur l'hypothèse la plus optimiste quant à l'accroissement du nombre d'installations d'énergie renouvelable, le CESE est parvenu à la conclusion que le remplacement du nucléaire par les énergies renouvelables est totalement irréaliste dans un avenir prévisible, aussi bien en Europe qu'ailleurs dans le monde.

Even if the most optimistic increase of renewable energy installations is assumed, the EESC has come to the conclusion that the replacement of nuclear energy through renewables is an entirely unrealistic option for the foreseeable future for both Europe and the World, indicates Mr Claude Cambus.


les habitants des pays candidats se montrent généralement optimistes quant à l'évolution de leur situation personnelle au cours des cinq prochaines années, même si c'est à un degré moindre que les citoyens des membres actuels de l'UE.

The people living in the candidate countries generally tend to feel positive as to how their personal situation will develop in the course of the next 5 years, although less optimistic than EU citizens.


Malgré cette longue liste de dégradations, le vote de cette proposition sur la protection de la biodiversité apparaît comme une lueur d’espoir, même si je ne suis pas très optimiste quant à son application.

In the midst of all the changes for the worse, the adoption of this proposal with a view to protecting bio-diversity represents a little ray of hope, although I am not confident about its outcome.


- (EN) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice, Monsieur le Commissaire, l'escalade de la violence au Moyen-Orient nous fait oublier qu'il n'y a pas si longtemps, même si actuellement c'est le désespoir qui prévaut, nous étions optimistes et pleins d'espoir quant à une possible paix durable dans la région.

– Madam President, President-in-Office, Commissioner, the spiralling level of violence in the Middle East blinds us to the fact that it was not so very long ago that, instead of the current feelings of despair, there was optimism and hope that a permanent peace could be achieved.


Nous demeurons quand même optimistes quant à la possibilité de conclure des ententes si nous concentrons nos efforts sur des objectifs limités et réalistes.

We remain optimistic that agreements can be reached if we focus our efforts on a limited, realistic agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même optimistes quant ->

Date index: 2021-12-18
w