Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est l'occasion pour nous de briller!
Du même coup
En même temps
Par la même occasion
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «même occasion nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
du même coup [ par la même occasion | en même temps ]

also [ by the same token ]


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




C'est l'occasion pour nous de briller!

It's Our Time to Shine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutes ces considérations doivent être prises en compte par le ministre, mais cela nous confère par la même occasion la souplesse dont nous avons besoin pour nous adapter aux intérêts des ports locaux.

All those considerations have to be made by the minister, but at the same time, it allows them the flexibility to adapt to the local port interest.


Aujourd'hui, à l'occasion de la Journée européenne de l'égalité salariale, nous nous engageons donc à donner aux femmes et aux hommes les mêmes possibilités sur le marché du travail.

So today, on European Equal Pay Day, we take a stand to give women and men the same opportunities on the labour market.


Au moment où nous nous remémorons les anciens combattants canadiens, des gens comme mon grand-père, par exemple, nous rendons par la même occasion hommage aux membres des Forces canadiennes qui arborent fièrement la feuille d'érable sur leur uniforme aujourd'hui.

As we remember our Canadian veterans, people like my grandpa, we also honour the members of the Canadian Forces who proudly wear the maple leaf on their uniform today.


Par la même occasion, j'aimerais qu'il nous dise ce qu'il pense de la demande qu'ont présentée des députés de l'opposition officielle aujourd'hui afin que le gouvernement offre à la Chambre l'occasion de discuter la semaine prochaine, lors d'un débat exploratoire, de la sécurité des Canadiens en voyage au Mexique.

While he is doing that, I wonder if he could specifically indicate his view with respect to the request that has been made today by a number of members of the official opposition that the government provide some time in the form of a take note debate at some point next week when all members of the House might discuss the topic of the safety of Canadians travelling in Mexico.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous faisons ce qu'il convient par rapport à nos principes et sur le plan de la santé, mais par la même occasion, nous nous en prenons aux gens qui sont déjà dépendants du tabac.

We are doing the right thing in terms of health and principle, yet at the same time we are catching people who are already addicted to tobacco.


Par la même occasion, nous invitons le groupe de travail à retravailler sa proposition et à présenter ses conclusions en temps utile, avant l'adoption du budget 2003.

At the same time, we urge the working party to revise its proposal and produce its conclusions in time before the budget for 2003 has to be adopted.


- Bien que nous sachions que ce genre d'opération, à l'instar de la journée des femmes ou de celle du sida, est surtout destiné à donner bonne conscience aux plus sincères de ceux qui en prennent l'initiative et à dissimuler la volonté de ne rien faire des plus cyniques d'entre eux, nous avons voté pour le rapport sur la proposition de décision du Conseil relative à l'année européenne des handicapés parce que tel est le souhait des associations de handicapés, qui espèrent que les actions entreprises dans ce cadre les aideront à attirer l'attention de l'opinion publique et, par la même occasion ...[+++] à mettre en avant leurs justes revendications.

– (FR) Although, as we know, the main purpose of this kind of venture, modelled on International Women’s Day or World Aids Day, is to assuage the consciences of the most sincere of those who support the initiative and to conceal the desire not to do anything of the more cynical among them, we voted for the report on the proposal for a Council Decision on the European Year of People with Disabilities, for that was what the organisations of people with disabilities wanted us to do. They hope that the action taken as part of this initiative will help them to attract public attention and, at the same time, to make their just demands known.


Par la même occasion, madame le ministre pourrait peut-être nous dire si nous avons déjà mis la Force opérationnelle interarmées 2 au service de nos voisins du sud ou si nous avons proposé de le faire.

Perhaps the minister, while she is dealing with that question, will tell us what she may know or may be able to find out about whether we have dispatched as yet or offered to our friends to the south the services of the Joint Task Force-2.


Nous voulons également déclarer, par la même occasion, que nous allons tout mettre en œuvres pour parvenir, en juillet, à une décision en assemblée plénière et que nous allons prendre les mesures préparatoires adéquates.

At the same time, however, may I say that we shall make every effort to ensure that a decision can be taken at the plenary part-session in July, and we shall make the necessary preparations to that end.


Si nous pouvons empêcher le blanchiment de l'argent sale, nous empêcherons par la même occasion la criminalité organisée.

If we can stamp out money laundering, then, in so doing, we will, in the end, also stamp out organised crime.




D'autres ont cherché : du même coup     en même temps     la même occasion     nous avons nous-mêmes érigé     même occasion nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même occasion nous ->

Date index: 2021-05-30
w