Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce serait une motion dilatoire avec le même libellé.
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «même libellé serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


une telle interprétation...serait contraire au libellé clair de la réglementation,dont elle compromettrait,de plus,l'effet utile en mettant en cause le fonctionnement adéquat du système

such an interpretation...would be contrary to the clear wording of the regulation and would in addition impair its efficacy by calling in question the proper functioning of the system
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le même libellé serait maintenu, et la nature du règlement serait simplement assouplie.

You would be retaining all this language and just softening the nature of the regulation.


Au regard des faits au principal, il n’existe aucune preuve, notamment, que le demandeur ne serait pas autorisé à participer à une éventuelle procédure engagée devant les juridictions helléniques . Même si les juridictions irlandaises avaient, de manière légitime, considéré à tort que le droit de l’Union ou le droit national, y compris les règles relatives aux délais de recours, ne seraient pas correctement appliqués si le demandeur avait saisi les juridictions helléniques plutôt que les juridictions irlandaises, cela serait, en soi, ...[+++]

On the facts of the main proceedings, there is no evidence, for example, of exclusion of the plaintiff from participation in proceedings to take place in the Greek courts Even if there were a justified misapprehension on the part of the Irish courts that EU law or national law, including rules on time limits for bringing proceedings, would be misapplied if the plaintiff had petitioned the Greek courts rather than the Irish courts, this would be insufficient in and of itself to oust the Greek courts, on the basis of exception to the principle of mutual trust, as the proper forum for challenging the impugned enforcement Instrument, as envi ...[+++]


Je voudrais demander à M. Roy, qui est une de mes idoles en matière de droit criminel, comme il le sait, si je me trompe quand je dis que ce ne serait pas un libellé facile d'interprétation pour la magistrature et qu'il y aurait même une part d'ambiguïté et de discrétionnaire si le projet de loi était adopté tel que libellé.

I would like to ask Mr. Roy, who's one of my idols in the field of criminal law, as he is well aware, whether I'm mistaken when I say that this wording would not lend itself to an easy interpretation by the judiciary and even that it would be somewhat ambiguous and discretionary if the bill was to be passed as introduced.


Ce serait une motion dilatoire avec le même libellé.

It would be a dilatory motion with the same words.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Catherine Kane: Nous proposerions le même libellé, mais modifierions le passage sur les droits de la victime. Le nouveau libellé serait le suivant :

Ms. Catherine Kane: We would propose that the wording be very similar, but with some changes about the term “victim's rights”, for example, so that it would read:


16. Une évaluation de crédit renvoyant à un élément libellé dans la monnaie nationale du débiteur ne peut être utilisée pour déterminer la pondération applicable à une autre exposition sur le même débiteur qui serait libellée en devises.

16. A credit assessment that refers to an item denominated in the obligor's domestic currency cannot be used to derive a risk weight for another exposure on that same obligor that is denominated in a foreign currency.


«Interpréter cet article en ce sens qu'il donnerait au législateur communautaire une compétence générale pour réglementer le marché intérieur serait non seulement contraire au libellé même des dispositions précitées, mais également incompatible avec le principe consacré à l'article 3 B du traité CE (devenu article 5 CE) selon lequel les compétences de la Communauté sont des compétences d'attribution».

‘To interpret this article to mean that it gives the Community legislator general competence to regulate the internal market would be not only contrary to the very wording of the provisions, but also incompatible with the principle sanctioned in Article 3 B of the EC Treaty (now Article 5) according to which the Community’s competences are empowering competencies’.


Si on tient compte des divisions (A), (B) et (C), et qu'il y a une grève d'infirmières ou que des médecins décident de faire la grève—qu'elle soit légale ou pas n'a aucune importance selon le libellé—qu'ils doivent retarder une série d'opérations du coeur ou des traitements de chimiothérapie, cet arrêt de travail ne met-il pas en danger la vie d'une personne et, par le fait même, ne serait-il pas considéré comme une activité terroriste?

If we look at clauses (A), (B) and (C), and nurses or doctors decide to go on strike—whether the strike is legal or not is of no importance according to this wording—and must delay a series of open heart surgeries or chemotherapy treatments, doesn't this stoppage of work endanger the life of a person and, consequently, would it not be considered an act of terrorism?




D'autres ont cherché : névrose anankastique     même libellé serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même libellé serait ->

Date index: 2021-10-21
w