Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même langue aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fournir un service d’interprétation entre deux parties ne parlant pas la même langue

deliver spoken interpretation between two parties | provide spoken interpretation between two parties | generate spoken interpretation between two parties | interpret spoken language between two parties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Di Nino : Et pas d'autres langues, même si aujourd'hui, elles peuvent être représentées au Sénat.

Senator Di Nino: And no other languages, even though they may be, today, represented in the Senate.


La question que je me suis posée est de savoir pourquoi il n’y avait pas eu le même intérêt international pour la loi de langue nationale aujourd’hui encore en vigueur en Slovaquie, et qui continue de verbaliser l’usage de sa langue maternelle.

The question occurred to me why there has not been the same international interest in the state language law that is in effect in Slovakia to this day, which continues to impose fines for the use of one’s mother tongue.


Au Québec, il a fallu 10 ans et cela s'est fait étape par étape, méthodiquement, en partant d'un pourcentage inférieur à 7 p. 100. Malgré les avantages de la culture et de la langue québécoises, on ne parlait que de moins que 7 p. 100. Dix ans plus tard, le pourcentage est légèrement supérieur à 20 p. 100. On parle dans cette province la même langue aujourd'hui qu'il y a 10 ans.

In Quebec it took ten years, and it was methodical and step by step, to build from less than 7%. With the advantages of this wonderful culture and this wonderful language, they had less than 7%.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je partage bon nombre des réserves qui ont été exprimées dans ce rapport concernant l’encouragement donné par l’Union européenne à la survie et au développement des langues d’origine – même si la philosophie générale des rapports est digne d’attention et de soutien – et ce, parce qu’aujourd’hui, face à ces problèmes évoqués à juste titre, nous courons un risque d’autant plus grand, qui est celui de voir les langues européennes s’éteindre en ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I share many of the reservations expressed in this report concerning the encouragement given by the European Union to the continuation and development of languages of origin – even though the general philosophy of the reports is worthy of attention and support – and this is because, today, in the face of these legitimately raised problems, we run an even greater risk, which is that of seeing European languages die out as a result of our being forced, in this House as elsewhere, to use standardised spoken and written English.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, nous célébrons la Journée européenne des langues, et je souhaiterais refléter ce que ressentent de nombreux citoyens de l’État espagnol qui ne parviennent pas à comprendre la discrimination dont ils font l’objet par le Bureau du Parlement européen, car les Catalans, les Galiciens et les Basques, comme moi-même, des représentants de citoyens, ne peuvent pas utiliser leurs langues au Parlement.

Today we are celebrating the European Day of Languages, and I wish to echo the feelings of many citizens of the Spanish state who fail to comprehend why they are discriminated against by the European Parliament’s Bureau, since Catalans, Galicians and Basques like myself, citizens’ representatives, are not permitted to use our languages in Parliament.


Bref, le peuple juif est l'un des rares peuples dans le monde aujourd'hui à continuer de vivre sur ses terres ancestrales, à pratiquer la même religion, à étudier la même bible, à parler la même langue autochtone, soit l'hébreu, à porter le même nom, soit Israël, et à rêver de la même paix, comme il y a 3 500 ans.

In a word, the Jewish people are among the only peoples in the world today who still inhabit the same land; embrace the same religion; study the same bible; speak the same aboriginal language, Hebrew; bear the same name, Israel; and dream of the same peace, as they did 3,500 years ago.


Commentant les résultats de ce sondage lors de la conférence européenne de lancement de l'Année européenne des langues aujourd'hui à Lund (Suède), Viviane Reding, membre de la Commission responsable pour l'Education et la Culture a estimé « encourageants les résultats de ce sondage, même si beaucoup de travail doit encore être accompli pour qu'à terme tout jeune Européen quittant le système scolaire parle deux langues en plus de sa langue maternelle.

Commenting on the results of this survey at today's European conference to launch the European Year of Languages in Lund (Sweden), Viviane Reding, the Member of the Commission responsible for Education and Culture, felt that the results of this survey were encouraging, even though much still remained to be done before all European schoolleavers could speak two languages other than their mother tongue.


Même les langues répandues de l'Union européenne, telles que le français, une langue de l'ONU, l'espagnol, l'une des langues mondiales émergentes, qui a été employée officiellement pour la première fois dans la campagne électorale aux États-Unis et deviendra prochainement la seconde langue du pays, ou l'allemand, la langue maternelle de la majorité des habitants de l'UE, même ces langues constituent aujourd'hui des langues minoritaires.

Even the main languages of the European Union, such as French, which is also one of the UN official languages, Spanish, which is one of the up-and-coming world languages and was officially used for the first time in the American electoral campaign and will soon become the second language of the USA, and German, which is the mother tongue of the majority of the inhabitants of the EU, are now minority languages.


Le résultat reste en retrait des normes démocratiques d'aujourd'hui. La peine de mort n'est pas complètement abolie, les langues non turques ne sont plus interdites mais elles ne sont pas pleinement reconnues, le Conseil de sécurité nationale continue d'exister, même si la part des civils y est plus importante.

The results still lag behind current democratic standards: the death penalty has not been totally abolished, the non-Turkish languages are no longer banned, but are not fully recognised, the National Security Council remains, but civilians play a more significant part within it.


Plus tôt aujourd'hui, on nous a dit qu'il s'agit de deux dialectes d'une même langue, dont l'écriture est différente.

' We were told earlier today that the two are dialects of one language but that they are written differently.




D'autres ont cherché : même langue aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même langue aujourd ->

Date index: 2024-05-23
w