Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animé des mêmes idées
Aux vues similaires
De même esprit
De même mentalité
Groupe du Même esprit
Homodoxe
Pays animé du même esprit

Vertaling van "même esprit cependant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aux vues similaires [ de même mentalité | de même esprit | animé des mêmes idées | homodoxe ]

like-minded


Unis dans un même cercle, dans un même esprit

Celebrate the Circle, Share the Spirit




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, même si le privilège peut dans une certaine mesure conduire à sous-estimer l'ampleur réelle de la discrimination, il faut garder à l'esprit que les montants des garanties d'origine exagèrent l'ampleur des importations.

But even if the privilege may to some extent understate the actual magnitude of discrimination, it must be borne in mind that the amounts of guarantees of origin overstate the magnitude of imports.


Dans le même esprit, cependant, je vous demande: n’avez-vous aucune objection à formuler à Israël, qui n’a jamais accepté l’idée d’un règlement suivant la feuille de route?

In the same spirit, however, I ask you: do you have no objections to make to Israel, which has never accepted the idea of operating within the roadmap?


Dans le même temps cependant, j’aimerais également préciser qu'un grand nombre de mes amendements personnels, formulés dans un esprit progressiste en coopération avec les organisations environnementales, ont été inclus dans le texte.

At the same, however, I should also point out that many of my private member’s amendments, formulated in a progressive spirit in cooperation with the environmental organisations, have been included in the text.


Cependant, étant donné que, comme vous l’avez dit vous-même, le chômage a atteint 10 % en 2009, que 45 % des Européens au chômage sont dépourvus d’emploi depuis plus d’un an et que des formes d’emplois flexibles ont proliféré en l’absence d’un cadre institutionnel clair, avec pour résultat plus de 19 millions de chômeurs pauvres, il serait bon de préciser – puisque vous-mêmes avez toujours fait preuve d’une grande précision, ce que j’apprécie – quelles sont les mesures spécifiques, immédiates, ainsi que les politiques d’emplois actives et passives que vous comptez prendre au niveau européen, en conformité avec les principes et l’esprit ...[+++]

However, given that, as you yourself said, unemployment reached 10% in 2009, 45% of unemployed Europeans remain out of work for more than a year and flexible forms of employment have mushroomed in the absence of a clear institutional framework, with the result that there are 19 million poor unemployed, we should like to know, because you have always been very precise and I welcome that, what specific, immediate measures and active and passive employment policies you intend to adopt at European level, in accordance with the principles and spirit of the European social model, in order to address the question of poor workers and unemployed ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Z. considérant que, pendant la période 1999-2001, les exportations et les importations de biens et de services ont constitué, en moyenne, 51% du PIB des PMA, ce qui représente un pourcentage plus élevé que celui des pays de l'OCDE à forts revenus, puisqu'il s'établissait pour ceux-là à 43 % sur la même période; que, cependant, pour être durables, les bienfaits du commerce international doivent s'accompagner d'investissements dans le capital physique, humain, social et institutionnel, et être complétés par l'esprit d'entreprise, l'inn ...[+++]

Z. whereas during the period 1999-2001, exports and imports of goods and services constituted, on average, 51% of the GDP of LDCs, which was a higher percentage than that of high-income OECD countries, which stood at 43 % during the same period; whereas however, in order to be sustainable, the benefits of international trade must be accompanied by investment in physical, human, social and institutional capital and complemented by entrepreneurialism, innovation and technological progress, which depends on the sustained, efficient and effective delivery of international assistance and a reduction in debt service obligations,


Cependant, il est à mon sens regrettable qu’elle n’ait pas lieu dans le même esprit que celui qui a présidé à l’élaboration des conclusions, il y a dix ans.

However, it is unfortunate, in my view, that this is not taking place in the same spirit as that in which the conclusion was reached ten years ago.


On gardera cependant à l'esprit que les circonstances spécifiques dans diverses parties du voisinage de l'UE varient, au même titre que l'histoire de nos relations.

In doing so it should be kept in mind that specific circumstances in various parts of the EU's neighbourhood vary, and so does the history of our relations.


Il convient cependant de souligner que nous attendons de la Turquie qu’elle prenne nos critiques au sérieux, dans le même esprit de confiance et de collaboration.

However, we do expect that in return, Turkey will take our criticism seriously in the same spirit of trust and cooperation.


On gardera cependant à l'esprit que les circonstances spécifiques dans diverses parties du voisinage de l'UE varient, au même titre que l'histoire de nos relations.

In doing so it should be kept in mind that specific circumstances in various parts of the EU's neighbourhood vary, and so does the history of our relations.


De la même façon, cependant, aucun esprit sensé ne voudrait revenir à ces politiques européennes de naguère, causes de tant de massacres et de malheurs au long de son histoire et notamment des deux guerres mondiales de ce siècle.

Equally, however, no sane man would wish to return to the sort of European politics which caused untold bloodshed and misery over the ages, including two world wars in this century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même esprit cependant ->

Date index: 2025-09-23
w