Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chose dangereuse en elle-même
Chose dangereuse en soi
Chose fondamentalement dangereuse

Vertaling van "même chose regrette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chose dangereuse en elle-même | chose fondamentalement dangereuse

inherently dangerous thing | thing dangerous in itself


Plus ça change, plus c'est la même chose [ Plus ça change, plus c'est pareil ]

The more things change, the more they remain the same


chose dangereuse en soi [ chose dangereuse en elle-même ]

inherently dangerous thing [ thing dangerous per se | thing dangerous in itself ]


mélange des choses fongibles avec d'autres de même espèce et qualité

mixing of fungible goods with other goods of the same kind and quality
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je regrette d'être obligé de toujours dire la même chose, parce qu'il pose toujours la même question.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I apologize for always saying the same thing, but the member keeps asking the same question.


Si le patient A est victime d'un incident, cela ne veut pas dire que c'est la même chose pour le patient B. Il peut s'agir d'une série de déficiences dans le produit, d'accord, mais beaucoup d'incidents ou de faits regrettables sont liés à la situation thérapeutique du patient.

Patient A having an incident does not mean that patient B goes through the same thing. It may be a serial product failure, okay, but many incidents or adverse events happen that relate to a patient therapy situation.


Il est regrettable que, dans cette procédure, nous devions à chaque fois réclamer encore et encore les même choses - pas seulement les signatures électroniques ou la réduction de la paperasserie dans cette Assemblée, mais aussi des choses importantes telles que la question de savoir à qui nous donnons réellement décharge.

It is unfortunate that in this procedure it is a rule rather than an exception that we have to keep asking for the same things over and over again – not only such things as electronic signatures or for red tape in this House to be reduced, but also matters of importance such as the question of to whom we actually grant discharge.


C'était la même chose pour le regretté sénateur Olson, de l'Alberta, qui a été ministre d'État au Développement économique, et du regretté sénateur Argue, de la Saskatchewan, qui a été ministre d'État chargé de la Commission du blé, car les deux provinces n'avaient élu aucun député libéral.

The same is true for the late Senator Olson from Alberta, who was Minister of State for Economic Development, and the late Senator Argue from Saskatchewan, who was Minister of State for the Wheat Board, both provinces not having elected any Liberal members.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. félicite George Ryan, gouverneur de l'Illinois, d'avoir commué la peine de 167 condamnés à mort dans son État et se félicite de ce que Ronnie Musgrove, gouverneur du Mississipi, ait décidé d'accorder un sursis à Ronald Chris Foster, délinquant juvénile, jusqu'à ce que son cas puisse être examiné par la Cour suprême; engage les autres gouverneurs concernés à faire la même chose; regrette néanmoins que cette décision ait été suivie d'une déclaration du président des États-Unis soutenant le maintien de la peine de mort;

11. Congratulates Governor George Ryan of Illinois on commuting the sentences of all 167 inmates on death row in his state, welcomes Mississippi Governor Ronnie Musgrove's decision to grant Ronald Chris Foster, a juvenile offender, a reprieve until his case can be considered by the State Supreme Court, and encourages other Governors to do the same; regrets nevertheless that this decision was followed by a statement of the US President in support of the continuation of death penalties;


12. félicite George Ryan, gouverneur de l'Illinois, d'avoir commué la peine de 167 condamnés à mort dans son État et se félicite de ce que Ronnie Musgrove, gouverneur du Mississippi, ait décidé d'accorder un sursis à Ronald Chris Foster, délinquant juvénile, jusqu'à ce que son cas puisse être examiné par la Cour suprême; engage les autres gouverneurs concernés à faire la même chose; regrette néanmoins que cette décision ait été suivie d'une déclaration du président des États-Unis soutenant le maintien de la peine de mort;

12. Congratulates Governor George Ryan of Illinois on commuting the sentences of all 167 inmates on death row in his state, welcomes Mississippi Governor Ronnie Musgrove's decision to grant Ronald Chris Foster, a juvenile offender, a reprieve until his case can be considered by the State Supreme Court, and encourages other Governors to do the same; regrets nevertheless that this decision was followed by a statement of the US President in support of the continuation of the death penalty;


Je regrette, mais ce n'est pas la même chose.

I'm sorry, but they're different.


Mais il est évident qu’il faut regretter qu’il n’y ait pas d’accord de coopération avec Cuba, car il faut exiger de ce pays la même chose qu’aux autres.

If it is true that there was agreement on that phrase being included, then it should be; but, naturally, it is regrettable that there is no cooperation agreement with Cuba, because what is required from this country should be the same as for all the others.


- (ES) Monsieur le Président, à plusieurs occasions, j’ai regretté, à l’instar de nombreux collègues, le manque de coordination entre les différentes politiques communautaires et entre les diverses directions générales de la Commission ; nous pourrions dire la même chose des commissions parlementaires de cette Assemblée.

– (ES) Mr President, on many occasions I, like many other of my fellow members, have lamented the lack of coordination between different Community policies and between the various Directorates-General of the Commission. I could even say the same for the Parliamentary Committees in this House.


Je regrette, mais alors que le ministre nous disait que ce n'est qu'une codification de la common law, les témoins qui ont comparu devant nous, des témoins que nous n'avions pas demandé—ceux que nous avions demandés n'ont malheureusement pas pu venir—, tous ceux qui sont venus, convoqués par différents députés, ont dit la même chose, à savoir que cette disposition du projet de loi était extrêmement mal placée et qu'elle n'était pas complète.

I beg to differ but while the minister described this as merely a codification of the common law, all those who appeared before us, not those we invited—who were unfortunately unable to come—but those who came at the invitation of other MPs, said the same thing: this clause of the bill was extremely inappropriate, not to mention incomplete.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même chose regrette ->

Date index: 2021-10-17
w