Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "même avons insisté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de stimuler la croissance, nous avons insisté sur la nécessité d'adopter rapidement les mesures les plus à même de doper la croissance et l'emploi.

In order to stimulate growth, we stressed the need to swiftly adopt those measures that do most to boost growth and jobs.


Voilà pourquoi nous avons élaboré des mesures destinées à accroître davantage encore les chances de mobilité offertes aux jeunes et pourquoi mon collègue à la Commission, László Andor, et moi-même avons tellement insisté sur l’amélioration des conditions pour la mobilité des jeunes sur le marché du travail.

This is why we have set out measures to strengthen further the mobility opportunities available to young people and it is why my Commission colleague László Andor and I have placed so much emphasis on improving conditions for young people moving into the labour market.


C’est pourquoi la Cour et nous-mêmes avons insisté pour que ce site respecte la directive de 1976.

That is why we and the Court insisted on the site respecting the 1976 Directive.


Dans une étude publiée le mois dernier, le sénateur Kirby et moi- même avons insisté sur la nécessité d'assurer un accès rapide à des soins de haute qualité par la mise en œuvre de ce que, suite aux recommandations du rapport de 2002 du Comité des affaires sociales, nous avons appelé une « garantie de soins de santé ».

In a study published last month, Senator Kirby and I emphasized the need to assure timely access to high-quality care through the introduction of what, following the recommendations contained in the 2002 report of the Social Affairs Committee, we have called a " care guarantee" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est un point sur lequel le haut-représentant et moi-même avons insisté quand nous sommes allés à Téhéran immédiatement après le 11 septembre.

It was a point that the High Representative and I made when we went to Tehran in the immediate aftermath of 11 September.


Tel est le défi essentiel, et c'est pour cela que la Commission et moi-même avons insisté aussi vivement pour que cette question soit soulevée, comme elle doit l'être, au niveau de tous les pays européens parce que, si nos jeunes s'en vont, si nos entreprises établissent carrément leurs laboratoires ailleurs qu'en Europe et surtout aux États-Unis, dites-vous que notre horizon se rétrécira de plus en plus ; dites-vous bien que, si nous continuons de la sorte, nous sommes finis !

This is the crucial challenge, and this is why the Commission and I personally have called strongly for this matter to be taken up, as it must be, at the level of all the European countries, for if our young people are leaving Europe, if the situation is such that our businesses are setting up research laboratories outside Europe, particularly in the United States, I warn you that our horizons will become narrower and narrower, I warn you that, if we go on like this, all will be lost.


L'hon. Pierre Pettigrew (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je peux dire à la Chambre que lorsque le premier ministre a rencontré le président, et que j'ai moi-même rencontré Mme Rice, la secrétaire d'État, nous avons insisté auprès d'eux pour que la question du Devils Lake soit soumise au conseil de la frontière qui représente la section pertinente de la commission à cet égard.

Hon. Pierre Pettigrew (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I can tell the House that when the Prime Minister met with the president and when I met with Ms. Rice, the secretary of state, we insisted that the case of Devils Lake be brought to the borders board which is the place at the commission to really look into it.


Lorsque mes collègues de la commission des droits de la femme et moi-même avons visité la Pologne, Monsieur le Président, nous avons toutes insisté sur l’importance d’entretenir un dialogue sur les droits des femmes à tous les niveaux et dans tous les domaines de la vie et d’adapter les politiques aux données sociales et médicales, mais l’Europe ne doit pas aplanir les idéologies, les mœurs et les consciences, pas plus que les particularités culturelles.

When I and my colleagues in the Committee on Women's Rights visited Poland, we all stressed how important it is to engage in dialogue on women's rights at all levels and in all spheres of life and for policies to develop and adapt to new social and historic circumstances and Europe is not going to come along and reduce national ideologies, customs and conscience or cultural differences to the lowest common denominator.


C'est pourquoi, pendant notre exposé devant les sénateurs, nous avons insisté sur le fait que la création, pour les Nisga'as, de droits de pêche issus de traités, même s'ils s'appliquent exclusivement aux Nisga'as, n'interdisent à personne d'autre de pêcher.

This is why, during the presentation to Senators, we emphasized the fact the creation of Nisga'a treaty rights to fish, even though they are treaty rights only for Nisga'a persons, do not prevent members of the public from fishing.


Monsieur Henderson, si d'autres députés et moi-même avons insisté pour que vous comparaissiez aujourd'hui, c'est parce que nous assurons le suivi de la comparution de la Commission devant ce comité et de la lettre de la Commission à notre vice-président, M. Godfrey, dans laquelle figure le passage suivant:

Mr. Henderson, the only reason I and other members insisted that you be here today is the follow-up of the commission's appearance before the committee and a letter from the commission to Mr. Godfrey, the vice-chair. It states:




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     même avons insisté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même avons insisté ->

Date index: 2025-03-19
w