Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attestation de mérite
Augmentation au mérite
Augmentation de salaire au mérite
Augmentation de traitement au mérite
Augmentation due au mérite
Augmentation salariale due au mérite
Avancement au mérite
Certificat de mérite
Commenter des projets
Plaque de mérite
Prime de mérite
Prime exceptionelle de mérite
Prime exceptionnelle de mérite
Prix de mérite de la collectivité de la GI-TI
Prix de mérite de la collectivité du CDPI
Promotion au mérite
Rémunération au mérite
Rémunération fondée sur le mérite
Salaire au mérite
Selon ses mérites
Selon ses propres mérites

Traduction de «mérite comment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
augmentation de salaire au mérite [ augmentation au mérite | augmentation de traitement au mérite | augmentation salariale due au mérite | augmentation due au mérite ]

merit increase [ merit pay increase | merit adjustment | merit raise ]


avancement au mérite | promotion au mérite

merit promotion


selon ses mérites | selon ses propres mérites

own merits principle


prime de mérite | prime exceptionelle de mérite

merit award | meritorious executive award


Prix de mérite de la collectivité du Conseil des dirigeants principaux de l'information [ Prix de mérite de la collectivité du CDPI | Prix de mérite de la collectivité de la GI-TI ]

Chief Information Officer Council Community Awards [ CIOC Community Awards | IM-IT Community Recognition Awards ]


rémunération au mérite [ salaire au mérite | rémunération fondée sur le mérite ]

merit pay [ merit wage ]


certificat de mérite | attestation de mérite

certificate of appreciation


certificat de mérite | plaque de mérite

achievement award


prime de mérite | prime exceptionnelle de mérite

meritorious executive award | merit award


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Le document est déposé) Question n 448 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne la nomination de juges de la province de Québec: a) quelles mesures prend le gouvernement pour faire en sorte que le Québec soit pleinement représenté à la Cour suprême du Canada (CSC); b) d’ici quelle date un juge nommé pour succéder au juge Fish entrera-t-il en fonction à la CSC, et selon quelle procédure ce poste sera-t-il doté; c) comment le gouvernement procède-t-il à l’étude et à l’analyse de la décision concernant le Renvoi relatif à la Cour suprême, art. 5 et 6, et quelle incidence cette décision aura-t-elle vraisemblablement sur les futures nomina ...[+++]

(Return tabled) Question No. 448 Hon. Stéphane Dion: With regard to judicial appointments from the province of Quebec: (a) what steps is the government taking to ensure Quebec has full representation on the Supreme Court of Canada (SCC); (b) by when will a Justice to replace Justice Fish assume his or her seat on the SCC and by what process will this vacancy be filled; (c) in what ways is the decision in Reference re Supreme Court Act, ss. 5 and 6 being studied and analyzed by the government, and what impact is it expected to have on future judicial appointments from Quebec; (d) will the government seek constitutional amendment to allow for the appointment of judges from the federal courts to the Quebec seats on the SCC and, if so, how d ...[+++]


L'imagerie médicale montre comment s'impriment dans le cerveau, dès les premières années, les gestes reçus par les parents, en particulier, et comment l'être humain les reproduira ensuite, convaincu qu'il les avait bien mérités et qu'il est en droit de les répéter sur sa descendance.

Medical imaging shows how the actions of parents in particular are imprinted in the brain very early in life. Human beings will repeat those actions later on, convinced that they deserved it and that they are entitled to repeat them with their offspring.


Les Canadiens méritent de savoir comment leurs impôts sont dépensés, comment le gouvernement a perdu la trace de 3,1 milliards de dollars et pourquoi il force, pour une troisième fois, l'adoption de la loi d'exécution du budget à l'aide d'un processus bidon qui ne permettra pas une étude sérieuse de toutes les dispositions complexes.

Canadians deserve to know how their tax dollars are spent, how the government lost track of $3.1 billion and why it is forcing the passage of the budget implementation bill, for the third time, through a sham process that will not allow for a serious examination of the many complex provisions.


Nous accordons une grande importance à la Commission des nominations publiques et aux nominations fondées sur le mérite. Comment le député explique-t-il que nous n'ayons ni commissaire ni commission, mais qu'il existe un Secrétariat de la Commission des nominations publiques qui gaspille l'argent des contribuables et n'a rien fait d'autre que produire un rapport qui nous a tous embarrassés?

If we are concerned about the Public Appointments Commission and appointing based on merit, how does he explain that we have no commissioner and no board of commissioners but we do have the Public Appointments Commission Secretariat burning up public money and doing nothing but generating one nuisance report that has caused us all embarrassment?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment venir à bout des irrégularités fiscales et de la manière dont certaines sociétés, en toute illégalité, transfèrent leurs bénéfices hors des pays pauvres? Enfin, comment pouvons-nous veiller à une libéralisation équitable des échanges, qui profite à ceux qui méritent qu’on leur vienne en aide?

How can we eliminate tax irregularities and the illegal transfer of profits out of poor countries by various firms? Finally, how can we fairly liberalise commercial exchange to benefit those who deserve help?


Nous sommes toujours confrontés à cette question, que posent les plus sceptiques et qui mérite une réponse: «Comment nous convaincrez-vous de votre véritable détermination à relever ces défis mondiaux alors que vous n’êtes même pas capables de régler des problèmes concernant vos propres règles et les institutions dans lesquelles vous travaillez?» Comment voulez-vous garantir la crédibilité des institutions et des dirigeants européens alors que ces institutions et ces dirigeants ne sont pas capables de se mettre d’accord sur ces points ...[+++]

We are always confronted with a question that deserves to be answered: ‘How can you convince us’, the most sceptical ask, ‘that you are serious about addressing those global issues when you are not even able to settle matters relating to your own rules and to the institutions in which you are working?’ What credibility do the European Union institutions and European leaders have when they fail to come to a consensus on those issues?


Dans ces circonstances, comment des îles possédant des caractéristiques si différentes peuvent-elle prétendre à un traitement distinct en tant que catégorie de régions méritant une attention particulière?

So how can Islands with such different characteristics pretend to be treated as a separate class of regions deserving particular consideration?


- (IT) Monsieur le Président, comment ne pas voter en faveur de ce document qui protège les animaux qui, certes, sont souvent destinés à une fin brutale mais qui doivent au moins être traités pendant leur transport comme des êtres méritant notre respect et notre protection, comme vient de le dire M. Ebner ?

– (IT) Mr President, how could I not vote for this document protecting animals, which, although certainly destined for a cruel fate, should at least be treated as beings that deserve our respect and our protection in matters of transportation, as Mr Ebner has just said.


Deuxièmement, comment une structure des carrières regroupant quatre catégories différentes peut-elle satisfaire aux objectifs d'une structure des carrières linéaire avec une progression basée sur le mérite, telle que le soutient vivement le Parlement ?

Secondly, how can a career structure retaining four different categories meet the objectives of a linear career structure with progression on merit as strongly supported by Parliament?


Nous avons montré au monde comment établir l'équilibre entre la liberté et la compassion et entre la tradition et l'innovation, comment assurer des soins de santé à tous nos citoyens et comment traiter nos aînés avec le respect et la dignité qu'ils méritent.

We have shown the world how to balance freedom with compassion and tradition with innovation, how to provide health care to all our citizens and how to treat our senior citizens with the respect and dignity they deserve.


w