Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson renfermant un mélange d'électrolytes
Engrais ammoniaco-nitrique mélangé
Engrais de mélange à base de nitrate d'ammonium
Engrais mélangé à base de nitrate d'ammonium
Engrais mélangés contenant du nitrate d'ammonium
Indicateur de position vanne de mélange d'air
Marchand de boissons
Mélange d'amendements calciques ou magnésiens
Mélange d'engrais à base de nitrate d'ammonium
Mélange d'herbes aromatiques
Mélange d'âges
Mélange d'épices
Mélange inéquienne
Ouvrier au mélange de composés de revêtement
Ouvrière au mélange de composés de revêtement
Préparateur de mélanges d'enduisage
Préparatrice de mélanges d'enduisage
Vendeur de boissons

Vertaling van "mélange d’une boisson " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
boisson renfermant un mélange d'électrolytes

electrolyte mix drink


mélange d'engrais à base de nitrate d'ammonium [ engrais de mélange à base de nitrate d'ammonium | engrais mélangés contenant du nitrate d'ammonium | engrais mélangé à base de nitrate d'ammonium | engrais ammoniaco-nitrique mélangé | engrais au nitrate d'ammoniaque, mélange ]

ammonium nitrate mixed fertilizer


préparateur de mélanges d'enduisage [ préparatrice de mélanges d'enduisage | ouvrier au mélange de composés de revêtement | ouvrière au mélange de composés de revêtement ]

coating compounds mixer


mélange d'âges | mélange inéquienne

uneven-aged mixture


indicateur de position vanne de mélange d'air

air mix valve position indicator


mélange d'herbes aromatiques

mixture of herbs | mixture of spices and herbs


mélange d'esters d'acide tartrique, acétique et gras du glycérol

mixed tartaric, acetic and fatty acid esters of glycerol




mélange d'amendements calciques ou magnésiens

mixture of liming materials


marchand de boissons | vendeur de boissons | vendeur de boissons/vendeuse de boissons | vendeuse de boissons, vins et spiritueux

beverages and alcoholic drinks store specialised seller | off-licence store specialised seller | beverages specialised seller | off-sales store specialised seller
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la catégorie 14.2.8 «Autres boissons alcoolisées, y compris les mélanges de boissons alcoolisées et de boissons non alcoolisées et les spiritueux ayant un titre alcoométrique inférieur à 15 % vol»:

In category 14.2.8 Other alcoholic drinks including mixtures of alcoholic drinks with non-alcoholic drinks and spirits with less than 15 % of alcohol:


Autres boissons alcoolisées, y compris les mélanges de boissons alcoolisées et de boissons non alcoolisées et les spiritueux ayant un titre alcoométrique inférieur à 15 % vol

Other alcholic drinks including spirits with less than 15 % of alcohol and mixtures of alcoholic drinks with non-alcoholic drinks


(2) Au présent article, « boisson enivrante » s’entend de tout alcool ou bière, de tout vin et de tout mélange enivrant d’alcools ou boissons, et de tout alcool mélangé susceptible de servir de breuvage et dont une partie est spiritueuse ou autrement enivrante.

(2) In this section, “intoxicating liquor” includes every spirituous or malt liquor, and every wine, and any and every combination of liquors or drinks that is intoxicating, and any mixed liquor capable of being used as a beverage, and part of which is spirituous or otherwise intoxicating.


(2) Au présent article, « boisson enivrante » s’entend de tout alcool ou bière, de tout vin et de tout mélange enivrant d’alcools ou boissons, et de tout alcool mélangé susceptible de servir de breuvage et dont une partie est spiritueuse ou autrement enivrante.

(2) In this section, “intoxicating liquor” includes every spirituous or malt liquor, and every wine, and any and every combination of liquors or drinks that is intoxicating, and any mixed liquor capable of being used as a beverage, and part of which is spirituous or otherwise intoxicating.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
nalewka na winie owocowym (liqueurs de vin de fruits), aromatyzowana nalewka na winie owocowym (liqueurs de vin de fruits aromatisées), nalewka na winie z soku winogronowego (liqueurs de vin à base de jus de raisin), aromatyzowana nalewka na winie z soku winogronowego (liqueurs de vin à base de jus de raisin aromatisées), napój winny owocowy lub miodowy (boissons à base de vin de fruits ou d’hydromel), aromatyzowany napój winny owocowy lub miodowy (boissons aromatisées à base de vin de fruits ou d’hydromel), wino owocowe niskoalkoholowe (vins de fruits faiblement alcoolisés) etaromatyzowane wino owocowe niskoalkoholowe (vins de fruits ar ...[+++]

Nalewka na winie owocowym (Tincture of fruit wine), aromatyzowana nalewka na winie owocowym (aromatised tincture on fruit wine), nalewka na winie z soku winogronowego (tincture of wine from grape juice), aromatyzowana nalewka na winie z soku winogronowego (aromatised tincture of wine from grape juice), napój winny owocowy lub miodowy (fruit or honey-wine based drinks), aromatyzowany napój winny owocowy lub miodowy (aromatised fruit or honey-wine based drinks), wino owocowe niskoalkoholowe (low alcoholic fruit wine) and aromatyzowane wino owocowe niskoalkoholowe (aromatised low alcoholic fruit wine) should be listed in category 14.2.8 of ...[+++]


La catégorie 14.2.8 «Autres boissons alcoolisées, y compris les mélanges de boissons alcoolisées et de boissons non alcoolisées et les spiritueux ayant un titre alcoométrique inférieur à 15 % vol» est modifiée comme suit:

The food category 14.2.8 ‘Other alcoholic drinks including mixtures of alcoholic drinks with non-alcoholic drinks and spirits with less than 15 % of alcohol’ is amended as follows:


Elle est, par définition, dotée de qualités organoleptiques particulières et présente un titre alcoométrique minimal de 15 % vol. Elle est produite soit par distillation, macération, addition d’arômes, ou par le mélange d’une boisson spiritueuse avec une autre boisson, de l’alcool éthylique d’origine agricole ou certains distillats.

By definition, they possess particular organoleptic qualities and have a minimum alcoholic strength of 15 %. They are produced by distillation, by maceration or by the addition of flavourings, or by mixing a spirit drink with another drink, ethyl alcohol of agricultural origin or certain distillates.


(Le document est déposé) Question n 40 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les boissons énergisantes contenant de la caféine: a) que veut dire le terme « boisson énergisante » et quels organismes de réglementation du Canada reconnaissent le terme; b) quelles sont les marques vendues au Canada, quelle est la teneur en caféine, en guarana et en taurine et, le cas échéant, pour chacune d’elles et quels règlements ces marques doivent-elles respecter; c) quel est le contenu de ces boissons pour chaque marque, quelles étiquettes d’avertissement y sont apposées, et comment se comparent-elles aux normes internationales, par exemple les norme ...[+++]

(Return tabled) Question No. 40 Ms. Kirsty Duncan: With respect to caffeinated energy drinks: (a) what does the term energy drink mean, and what Canadian regulatory agencies recognize the term; (b) what are the brands sold in Canada, what is the caffeine, guarana, and taurine content and concentration (if applicable) for each, and what regulations the brands passed; (c) what is the content and warning labels for each of the brands, and how do they compare with international standards, such as the European Union and the United States; (d) what are the pre-mixed caffeine-alcohol drinks, the caffeine and alcohol content and concentration, and the regulations passed; (e) what is the scientific evidence for the positive benefit ...[+++]


Le rapport en profite également pour examiner les différentes catégories de boissons alcooliques, en particulier les mélanges d'«autres boissons fermentées» avec des spiritueux et leur classement à des fins fiscales, qui a récemment donné lieu à une certaine confusion tant parmi les opérateurs qu’au sein des États membres.

The report also takes the opportunity to look at the various categories of alcoholic beverages, in particular mixtures of "other fermented beverages" with spirits and their classification for duty purposes which has recently been the subject of some confusion for both operators and Member States.


La législation française a instauré une taxe sur les boissons obtenues par mélange préalable entre des boissons sans alcool et certaines boissons alcoolisées, en créant une nouvelle catégorie de boissons alcoolisées au sein d'une des catégories établies par la Directive « structure » (Directive 92/83/CEE).

French legislation has introduced a tax on beverages obtained by the prior mixing of non-alcoholic and certain alcoholic beverages, so creating a new category of alcoholic beverages within one of the categories established by the "structures" Directive (Directive 92/83/EEC).


w