Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médias étaient beaucoup " (Frans → Engels) :

Les médias ont consacré beaucoup de temps à déplorer l'absence des manuels six mois avant que nous en ayons besoin. Pourtant, lorsque les élèves sont arrivés en classe, les manuels étaient là.

People have spent a lot of time in the media deploring the lack of them six months before we needed them, and when kids were in class, the books were available.


Les médias nous critiquaient beaucoup parce que nos réunions n'étaient pas publiques.

It wouldn't be something that should be advertised, in my view, in public.


À Copenhague, les attentes étaient très élevées, alors qu’elles étaient beaucoup plus réalistes à Cancún, raison pour laquelle l’évaluation de Copenhague a été très négative, alors que l’évaluation de Cancún, qu’elle émane des participants ou des médias en général, a été très positive.

In Copenhagen, the expectations were very high, and in Cancún the expectations were much more realistic, as a result of which the assessment of Copenhagen was very negative, while the assessment of Cancún, both by those who took part and by the media in general, was very positive.


Je pense que lorsque cette bombe médiatique est tombée, au mois de décembre, tous les députés de la Chambre des communes, les médias et le public j'en ai beaucoup entendu parler dans ma circonscription étaient unanimes à dire que c'était la première fois qu'on était confrontés à une telle situation, à un tel gaspillage.

When the media dropped this bombshell in December, all MPs, members of the media and the public and I received considerable feedback in my riding were unanimous is saying that this was the first time they had ever seen waste on such a scale.


À propos de ce qu'a dit Mme Cederschiöld, j'ai cru comprendre dans de nombreux forums de discussion et dans beaucoup d'autres médias de communication, sur Internet et par e-mail, que les utilisateurs étaient dans tous leurs états.

To come back to the points made by Mrs Cederschiöld, I have heard in many forums and many other communications media in the Internet and e-mail that there has been a great deal of annoyance among users.


Elle m'a dit que même si mon beau-père avait été absent pendant presque six ans durant la Seconde Guerre mondiale, avait commandé un régiment et perdu des soldats, avec toutes les épreuves que ça avait dû causer, elle n'aurait jamais pu survivre ce à quoi avait survécu ma famille, car pendant la Seconde Guerre mondiale, les familles avaient accès à peu d'information, étant donné que les médias étaient beaucoup plus limités et que l'information qui sortait d'une zone de guerre faisait l'objet de restrictions rigoureuses.

She said to me that although my father-in-law had been gone for nearly six years in World War II and had commanded his regiment, with casualties and so on and the trials and tribulations of that, she would never have been able to survive what my family survived, for in World War II families lived by extension through a very limited media and also through the limitations on the media of lead information on the war zone.


J'ai beaucoup voyagé dans tout le pays et de nombreuses mères m'ont dit que leurs enfants leur demandaient s'ils étaient des terroristes en raison de tout ce qu'ils voient dans les médias.

I have been travelling a lot across the country, and many mothers have told me that their children ask, " Am I a terrorist?" because of what they see in the media.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médias étaient beaucoup ->

Date index: 2022-05-27
w