Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médias nous rappellent " (Frans → Engels) :

Les statistiques sont déprimantes, et les images que nous présentent régulièrement les médias nous rappellent de façon saisissante que nous sommes en face d'un grave problème de sécurité humaine.

Statistics on that are depressing, and the images regularly shown in the media strikingly remind us that we are facing a serious problem with regard to human security.


Nous devons nous rappeler que le projet de loi C-36 était très attendu par les médias.

I remind you that the media were very interested in the report concerning Bill C-36.


Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour souligner la Journée mondiale de la liberté de la presse, qui nous rappelle toute l'importance de la liberté d'expression, qui est l'âme de la démocratie et qui figure parmi les libertés fondamentales consacrées par la Charte canadienne des droits et libertés et le droit international, après que nous ayons vu comment Internet et les médias sociaux avaient soutenu et propulsé le printemps arabe.

Mr. Speaker, I rise today to mark World Press Freedom Day reminding us of the profound importance of freedom of expression, the lifeblood of democracy, consecrated as a core freedom in the Canadian Charter of Rights and Freedoms and international law, while the rise of the Internet and social media have underpinned and propelled the Arab Spring.


Toutefois, toutes nos marques de sympathie importent peu à côté des tragédies qui, via les médias, nous affectent tous et nous rappellent que nous ne pouvons prendre du retard dans le travail que nous devons réaliser en vue d’éviter, d’atténuer ou de mieux faire face à ces situations.

However, all our demonstrations matter little when compared with the tragedies, which, through the media, affect us all, and make us aware that we cannot fall behind with the work we should be doing to avoid, minimise or, better assist these situations.


Bien sûr, beaucoup d’entre nous sont préoccupés par la création du premier État musulman en Europe, applaudi par tous les médias jihadistes, par exemple le directeur enthousiaste de la chaîne de télévision par satellite Al-Arabiya, ainsi que par le sort de la minorité chrétienne orthodoxe serbe, que les sages paroles du Vatican nous ont rappelé.

Of course, many of us are very concerned about the creation of the first Islamic state in Europe, welcomed by the entire jihadist media, for example the enthusiastic leader of the Islamic satellite television channel Al-Arabiya, and about the fate of the Serbian Orthodox Christian minority, about whom we are reminded by the wise words from the Vatican.


Bien sûr, beaucoup d’entre nous sont préoccupés par la création du premier État musulman en Europe, applaudi par tous les médias jihadistes, par exemple le directeur enthousiaste de la chaîne de télévision par satellite Al-Arabiya , ainsi que par le sort de la minorité chrétienne orthodoxe serbe, que les sages paroles du Vatican nous ont rappelé.

Of course, many of us are very concerned about the creation of the first Islamic state in Europe, welcomed by the entire jihadist media, for example the enthusiastic leader of the Islamic satellite television channel Al-Arabiya, and about the fate of the Serbian Orthodox Christian minority, about whom we are reminded by the wise words from the Vatican.


Ces contentieux jouent à certains moments un rôle central et imprègnent fortement les débats des responsables politiques, ainsi que des médias. Au contraire, peu de personnes nous rappellent notre capacité de compromis et de solution des controverses passées.

Such disputes at times play a leading role and strongly influence the debates led by leading politicians and also the media. In contrast, few people remember our ability to reach compromises and solutions to past controversies.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous avons entendu beaucoup de choses positives sur le programme Socrates et je ne voudrais pas tout répéter, mais seulement rappeler que, sur les 376 millions d'habitants de l'Union européenne, environ 40 % ont moins de 30 ans. C'est donc un des plus grands groupes qui est visé par le programme Socrates, à côté des programmes Grundtvig, Minerva, Media plus et ainsi de suite.

– (DE) Mr President, Commissioner, we have heard a great deal of praise for the Socrates programme and I have no wish to go over it all again. I should just like to point out that around 40% of the 376 million people living in the European Union are under 30 years old, making them one of the biggest target groups of the Socrates programme, as well as Grundtvig, Minerva, Media Plus and other such programmes.


Lorsque le sénateur Fairbairn nous rappelle ses débuts à Ottawa, elle nous dit qu'elle y est venue comme jeune journaliste et que son coeur appartient encore aux médias et au journalisme en général.

When Senator Fairbairn reminisces about her beginnings in Ottawa, she tells us that she came here as a young journalist, and that her heart is still with the media, and with journalism generally.


Cela m'a rappelé que nous ne sommes qu'à deux jours de la Saint-Patrick, ce qui me rappelle cette magnifique rencontre sur mesure pour les médias où Ronald Reagan et le premier ministre de l'époque, Brian Mulroney, ont chanté ensemble When Irish Eyes are Smiling.

It reminded me that we are only two days away from St. Patrick's Day, which then reminded me of that wonderful photo op that occurred when Ronald Reagan and then Prime Minister Mulroney sang “When Irish Eyes are Smiling”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médias nous rappellent ->

Date index: 2025-09-14
w