Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «médias financiers semblent attacher beaucoup » (Français → Anglais) :

En effet, les médias financiers semblent attacher beaucoup d'intérêt au financement par effet de levier auquel vous faites allusion.

The financial media seems to have cottoned on to these leveraged finances that you are talking about.


Monsieur le Président, puisque le député de l'Île-du-Prince-Édouard a abordé la question de la prorogation, pourrait-il nous expliquer, à nous qui sommes à la Chambre et aux personnes qui nous écoutent partout au pays, pourquoi les conservateurs, qui semblent attacher beaucoup d'importance à ce projet de loi, pourraient tenter de le rejeter eux-mêmes au moyen d'une prorogation?

Mr. Speaker, since the hon. member from Prince Edward Island raised the issue of prorogation, I wonder if he could elaborate a bit more for all of us in the House and those who are listening across the country as to why, when the Conservatives seem so interested in this bill, they themselves would try to defeat it through the act of prorogation?


Bien qu'il y ait eu des changements considérables à la suite de cette tragédie et d'autres événements semblables, comme North Battleford, les Canadiens ne semblent pas attacher beaucoup d'importance aux enjeux liés à la qualité et à l'accessibilité de l'eau.

Although considerable changes have been made in response to Walkerton and related events such as the one in North Battleford, Canadians do not appear to be giving serious attention to water quality and availability issues.


Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement certains des arguments des députés du Bloc. Ces gens semblent avoir beaucoup de difficulté à faire la différence entre nos services financiers, nos institutions bancaires et le système de réglementation des valeurs mobilières, dont nous discutons aujourd'hui.

Mr. Speaker, I have been listening intently to some of the arguments and speeches from the Bloc members and they seem to be having a great deal of difficulty differentiating between our financial services, our banking institution, and the securities regulatory system that we are debating today.


En ce qui concerne les questions économiques, bien que les choses semblent s’éclaircir sur les marchés financier, nous sommes confrontés à des taux élevés de chômage dans beaucoup de pays et ce sera un trait caractéristique de nos économies pendant plusieurs années.

On the economic issues, even though things are looking brighter on the financial markets, we are facing high levels of unemployment in many countries and this will be a distinctive feature of our economies for many years to come.


Monsieur le Président, notre groupe attache beaucoup d’importance à la protection des intérêts financiers de l’Union européenne pour la simple raison que nous devons nous engager clairement à veiller à ce que l’argent des contribuables soit non seulement correctement utilisé, mais aussi visiblement bien utilisé.

Mr President, our group gives great importance to the protection of the European Union's financial interests, for the simple reason that we must show a clear commitment to ensuring that taxpayers' money is not only used properly but is also shown to be used properly.


1. réaffirme que l'objectif principal du budget 2004 consiste à prendre toutes les dispositions qui contribueront à faire de l'élargissement une réussite; est d'avis que l'adhésion de dix nouveaux États membres représente un défi sans précédent pour le budget de l'Union européenne ainsi que la principale priorité politique de l'heure; a décidé, par conséquent, de faire en sorte que des moyens financiers appropriés pour faire face à l'élargissement soient inscrits au budget 2004 et d'approuver un certain nombre d'autres mesures telle ...[+++]

1. Reiterates that the main goal of the 2004 budget is to make provision for all those measures that will contribute to making enlargement a success; considers that integrating 10 new Member States is an unprecedented challenge for the European Union's budget and the most important political priority at the moment; has decided, therefore, to ensure that the appropriate level of funding to cater for enlargement is entered in the 2004 budget and to endorse a series of other measures, such as, inter alia, the targeted topping-up of EU-10 appropriations in specific cases and adapting co-decided programmes to cater for enlargement; has als ...[+++]


11. considère que les ressources financières disponibles au titre des réseaux transeuropéens semblent beaucoup trop limitées si l'on considère les défis actuels et futurs auxquels est confronté le secteur des transports; se félicite de ce que les modifications que le Parlement européen et le Conseil ont apportées au règlement (CE) nº 2236/95 , qui régit l'octroi d'un concours financier communautaire dans le do ...[+++]

11. Considers that the financial resources available for TENs seem far too limited considering the current and future challenges faced by the transport sector; welcomes the fact that the amendments made by Parliament and the Council to the financial regulation (Regulation (EC) No 2236/95 ), whereby the Community grants financial aid for the trans-European networks, increase the total appropriation compared with the amount allotted in the period from 1995 to 1999; points out, however, that the appropriation is modest, given the immense challenges that the sector will be called upon to meet in years to come and also the percentage of TEN ...[+++]


11. considère que les ressources financières disponibles au titre des RTE semblent beaucoup trop limitées si l'on considère les défis actuels et futurs auxquels est confronté le secteur des transports; se félicite de ce que les modifications que le Parlement européen et le Conseil ont apportées au règlement (CE) nº 2236/95, qui régit l'octroi d'un concours financier communautaire dans le domaine des réseaux tr ...[+++]

11. Considers that the financial resources available for TENs seem far too limited considering the current and future challenges faced by the transport sector; welcomes the fact that the amendments made by Parliament and the Council to the financial regulation (Regulation (EC) No 2236/95), whereby the Community grants financial aid for the trans-European networks, increase the total appropriation compared with the amount allotted in the period from 1995 to 1999; points out, however, that the appropriation is modest, given the immense challenges that the sector will be called upon to meet in years to come and also the percentage of TEN ...[+++]


Il est intéressant de remarquer que les média semblent attacher plus d'importance à cela qu'à n'importe quelle autre domaine de politique gouvernementale.

Interestingly, it seems like everyone in the media finds this issue to be more important than many other areas of government policy.


w